Зловещая тайна Вестерфилда | страница 118
— Правда? — улыбнулся Маркби, допивая кофе. — Ну, большое спасибо за угощение и за то, что уделили мне время. Больше не стану вас беспокоить.
— Что вы, что вы, — пропела миссис Хартмен.
Оба встали. Ставя синюю кружку на полку, Маркби инстинктивно перевернул ее вверх дном. На донышке виднелась едва различимая надпись. Он вслух прочитал:
— «Ручная работа Филипа Лорримера, Черч-коттедж…» — Дальнейшее стерлось, но сохранилось отпечатанное в глине клеймо, которое гласило: «Гончарные изделия Филипа Лорримера». Мелкие буквы по кругу сливались в одно слово.
Маркби указал миссис Хартмен на донышко кружки:
— Видите? Это его кружка…
— Как странно, — прошептала она, взяла кружку в руки, пригляделась к ней и неожиданно проговорила: — Знаете, теперь, когда вы мне показали, я больше не смогу из нее пить. И Холли Лумис тоже. Лучше бы не показывали.
Забавный случай, думал Маркби, садясь в машину. Возможно, хорошее предзнаменование. Или плохое.
— По крайней мере, — сказал он сам себе, повернув ключ зажигания, — теперь у нас есть мотив.
Глава 11
Сара предложила поесть, Мередит отказалась, объяснив, что ей надо сделать кое-какие покупки, и пригласила ее с собой в Вест-Энд, чтобы там вместе перекусить где-нибудь. Но Сара хотела вернуться в приют.
— Я попросила Джоанну меня заменить. Это нехорошо. Она меня прикрывает, когда я уезжаю в ректорий. Мне надо вернуться.
Она проводила Мередит по коридору. Подойдя к двери, обе оглянулись на стук каблучков на лестнице. Выскочила стройная пепельная блондинка в идеальном макияже, в длинном пальто из искусственного, но очень дорогого меха, уставилась на них серыми проницательными глазами.
— Это Фиона, — представила ее Сара. — Живет наверху. А это моя кузина Мередит Митчелл.
Мередит вежливо кивнула девушке, приняв ее за фотомодель.
Пепельная блондинка тряхнула пышной гривой волос.
— Привет! Вы уходите? Это ваша машина стоит перед домом? Случайно, не в Вест-Энд направляетесь? Я опаздываю на фотосессию.
Мередит открыла было рот с предложением вызвать по телефону такси, однако инстинкт удержал ее.
— Если желаете, я подвезу.
Они уселись в машину. Солнце было не слишком яркое, но на Фионе были дымчатые очки, и она опустила козырек на окне.
— Могу высадить на Орчард-стрит рядом с «Селфриджес»,>[25] годится?
— Отлично.
Мередит вела машину медленно, выжидая. Наконец Фиона, не повернув головы, резко спросила:
— У Сары неприятности?
— Какие неприятности?
Мередит плавно повернула за угол, тормознула на красный свет. Пепельная блондинка оторвала голову от подголовника, дымчатые очки повернулись к Мередит, которая не видела, но чувствовала за ними напряженный взгляд серых глаз.