Ворчун-благодетель | страница 12



Э, я говорю о короле! Садитесь же.

Дорваль. Я готов играть с вами, по прежде выслушайте меня.

Жеронт. Вы опять будете говорить о Даланкуре?

Дорваль. Возможно.

Жеронт. Не слушаю.

Дорваль. Значит, вы его так ненавидите?

Жеронт. Нет, сударь. Я никого не ненавижу.

Дорваль. Но раз вы не хотите даже…

Жеронт. Довольно. Давайте играть. Будете вы играть? А то я уйду.

Дорваль. Одно слово — и я кончил.

Жеронт. Какое нужно терпение!

Дорваль. У вас большое состояние.

Жеронт. Да, благодарение небу.

Дорваль. Больше, чем вам нужно.

Жеронт. Да, еще остается и к услугам моих друзей.

Дорваль. И вы ничего не хотите дать вашему племяннику?

Жеронт. Ни медного гроша.

Дорваль. Следовательно…

Жеронт. Следовательно?

Дорваль. Вы ненавидите его.

Жеронт. Следовательно, вы сами не знаете, что говорите. Я ненавижу и презираю не его, а его образ мыслей, его скверное поведение. Дать ему денег — это только поощрить его тщеславие, его мотовство, его безумства. Пусть он изменит свое поведение, тогда и я изменю свое отношение к нему. Можно раскаяньем заслужить благоволение, но я не хочу, чтобы благоволение помешало раскаянию.

Дорваль (после минутного молчания как бы убеждается и говорит мягко). Ну, начнем игру.

Жеронт. Давайте.

Дорваль (играя). Мне все это очень грустно.

Жеронт (играя). Шах королю.

Дорваль. А эта бедная девочка…

Жеронт (играя). Кто?

Дорваль. Анжелика.

Жеронт. А, это дело другое. (Бросает игру.) О ней я готов разговаривать.

Дорваль. Она очень страдает от всего, что происходит.

Жеронт. Я об этом думал. И помогу делу. Я ее выдам замуж.

Дорваль. Превосходно. Она заслуживает счастья.

Жеронт. Во всех отношениях очаровательная девушка, не правда ли?

Дорваль. Да.

Жеронт. Счастлив тот, кому она достанется. (После минутного раздумья, громко.) Дорваль…

Дорваль. Мой друг?..

Жеронт. Послушайте.

Дорваль (вставая). Что скажете?

Жеронт. Вы мне друг?

Дорваль. Можете ли вы в этом сомневаться?

Жеронт. Хотите, я вам ее отдам?

Дорваль. Кого?

Жеронт. Мою племянницу.

Дорваль. Как это?

Жеронт. «Как», «как»! Что вы, глухи, что ли? Не понимаете? (Горячо.) Кажется, я говорю ясно. Если вы хотите, я ее за вас отдам.

Дорваль. Ага!

Жеронт. И если вы женитесь на ней, то, кроме ее приданого, я за ней дам еще сто тысяч ливров. А? Что вы на это скажете?

Дорваль. Милый друг, это большая честь…

Жеронт. Я знаю вас и уверен, что таким образом я устрою счастье моей племянницы.

Дорваль. Но…

Жеронт. Что еще?

Дорваль. Ее брат…

Жеронт. Ее брат! Ее брат тут ни при чем. Ее судьбой распоряжаюсь я — и по закону, и по завещанию моего брата. Все зависит от меня… Ну, решайтесь живее, не раздумывайте много.