Дневник черной смерти | страница 2



— Или отправляемся немедленно, или поворачиваем назад, — решительно заявил Том. — Можно найти лучший способ использовать дневное время, чем торчать здесь.

В молчании прошли десять секунд.

— Отправляемся сейчас, — наконец сказала Джейни.

— Ладно. Поскачем быстро, и никаких остановок. Поняла?

Джейни кивнула с мрачным видом.

— Хорошо. Готова?

— Готова.

Том хлестнул коня кожаным кнутом, и мерин рванул, словно чемпион. Джейни сжала пятками бока кобылы, и та, вопреки своей неспешной натуре, так нравившейся ее всаднице, тоже пустилась вскачь.

Копыта коней загрохотали по мосту; бродяги под ним мгновенно проснулись. Когда Джейни и Том приблизились к съезду с моста на другом берегу реки, на их пути возникли живущие под прикрытием стали и бетона «тролли». Они хлынули к скачущим коням, протягивая к ним загребущие руки в надежде спихнуть или стащить всадника и завладеть испуганным животным.

Почувствовав, что ее хватают за ноги, Джейни хлестнула кнутом по рукам нападающего. Потом какой-то грязный оборванец вцепился в мундштук ее кобылы. Джейни вытащила одну ногу из стремени и с силой ударила его. Бандит упал, держась за челюсть.

Том, отделавшись от нападавших, вырвался вперед и ждал ее на краю дороги.

— Давай! — закричал он. — Ты уже почти здесь…

Джейни закрыла глаза и доверилась лошади; ничего больше сделать она не могла.

В итоге каким-то образом они оказались на другой стороне, в относительной безопасности; бродяги исчезли — на время.

— Ну ты настоящий воин, — сказал Том.

— Нет, — ответила Джейни, вздрагивая всем телом. — Вовсе нет.

— Эй, мы справились, это главное. Проскакали по мосту. Остальная часть пути будет гораздо легче.

Джейни порадовалась, что поездка до книгохранилища займет не меньше часа; за это время она совладает с собой и Майра Росс не увидит ее выбитой из колеи. Чем дальше они скакали, тем спокойнее она становилась.

Однако когда они прибыли на место, тревога вернулась — таким пустынным и заброшенным выглядело все вокруг.

Джейни Кроув осторожно перебралась через груду веток и листьев, валявшихся у входа в книгохранилище, затенила рукой глаза и сквозь запыленное стекло заглянула в вестибюль, надеясь различить хоть какие-то признаки жизни. Не увидев ничего, она подергала дверь.

— Заперта.

Она постучала; может, кто-нибудь выйдет? Никакой реакции. Она снова постучала, кулаком в перчатке, с такой силой, что задрожало стекло.

— Никого.

Том слез с коня.

— Тут есть задний выход?

— Да, но это пожарный выход, и снаружи он не открывается.