Дневник черной смерти | страница 2
— Или отправляемся немедленно, или поворачиваем назад, — решительно заявил Том. — Можно найти лучший способ использовать дневное время, чем торчать здесь.
В молчании прошли десять секунд.
— Отправляемся сейчас, — наконец сказала Джейни.
— Ладно. Поскачем быстро, и никаких остановок. Поняла?
Джейни кивнула с мрачным видом.
— Хорошо. Готова?
— Готова.
Том хлестнул коня кожаным кнутом, и мерин рванул, словно чемпион. Джейни сжала пятками бока кобылы, и та, вопреки своей неспешной натуре, так нравившейся ее всаднице, тоже пустилась вскачь.
Копыта коней загрохотали по мосту; бродяги под ним мгновенно проснулись. Когда Джейни и Том приблизились к съезду с моста на другом берегу реки, на их пути возникли живущие под прикрытием стали и бетона «тролли». Они хлынули к скачущим коням, протягивая к ним загребущие руки в надежде спихнуть или стащить всадника и завладеть испуганным животным.
Почувствовав, что ее хватают за ноги, Джейни хлестнула кнутом по рукам нападающего. Потом какой-то грязный оборванец вцепился в мундштук ее кобылы. Джейни вытащила одну ногу из стремени и с силой ударила его. Бандит упал, держась за челюсть.
Том, отделавшись от нападавших, вырвался вперед и ждал ее на краю дороги.
— Давай! — закричал он. — Ты уже почти здесь…
Джейни закрыла глаза и доверилась лошади; ничего больше сделать она не могла.
В итоге каким-то образом они оказались на другой стороне, в относительной безопасности; бродяги исчезли — на время.
— Ну ты настоящий воин, — сказал Том.
— Нет, — ответила Джейни, вздрагивая всем телом. — Вовсе нет.
— Эй, мы справились, это главное. Проскакали по мосту. Остальная часть пути будет гораздо легче.
Джейни порадовалась, что поездка до книгохранилища займет не меньше часа; за это время она совладает с собой и Майра Росс не увидит ее выбитой из колеи. Чем дальше они скакали, тем спокойнее она становилась.
Однако когда они прибыли на место, тревога вернулась — таким пустынным и заброшенным выглядело все вокруг.
Джейни Кроув осторожно перебралась через груду веток и листьев, валявшихся у входа в книгохранилище, затенила рукой глаза и сквозь запыленное стекло заглянула в вестибюль, надеясь различить хоть какие-то признаки жизни. Не увидев ничего, она подергала дверь.
— Заперта.
Она постучала; может, кто-нибудь выйдет? Никакой реакции. Она снова постучала, кулаком в перчатке, с такой силой, что задрожало стекло.
— Никого.
Том слез с коня.
— Тут есть задний выход?
— Да, но это пожарный выход, и снаружи он не открывается.