Синьор Тодеро-брюзга | страница 35
Черт возьми! Как же мне вас уверить? Кто я? Сумасшедший, что ли? Не понимаю, что говорю? Завтра я женюсь… и сам не знаю, кто моя невеста?
Чечилия. Завтра вы женитесь?
Николетто. Да, синьора. Завтра.
Чечилия. Кто вам сказал?
Николетто. Отец. И добавил, чтобы я помалкивал.
Чечилия (в сторону). Черт побери, я начинаю бояться, что он говорит правду. Если бы на мне, он давно бы как-нибудь проболтался.
Николетто. И спать с отцом я больше не буду, и у меня будет отдельная комната, и отец будет спать в конторе, и у меня будет жена, и оденут меня с иголочки, и я буду уходить из дому, когда захочу. (Хвастливо жестикулирует.)
Чечилия (в сторону). Опомниться не могу! (Громко.) Какого же дьявола хозяин отдает за вас внучку?
Николетто. Скажите на милость, чем я плох?
Чечилия. Вы что же, воображаете, что вы ей пара?
Николетто. Раз они так считают, значит, пара.
Чечилия (насмешливо). Итак, поздравляю вас, синьор жених.
Николетто (весело). Вот, давно бы так.
Чечилия (с обидой). А обо мне и думать забыли!
Николетто. Забыл? О нет, синьора, я о вас очень много думаю.
Чечилия. Уж раз женитесь на хозяйке, значит, мое дело пропало.
Николетто. Почему пропало? Когда умрет, женюсь на вас.
Чечилия. Простофиля несчастный! А я, дура, поверила мальчишке!
Николетто. Не раздражайте меня, а не то отцу скажу.
Чечилия. Какое мне дело! Говорите, кому хотите. Вы, синьор, мальчишка, лгун, негодяй!..
Николетто (сердито). Ну, вы поосторожней, а не то сейчас…
Чечилия (повышая голос). Что сейчас, что сейчас?
Николетто. Я тоже здесь хозяин.
Оба горячатся.
Чечилия. А мне плевать на вас!
Николетто. Я велю выгнать вас вон.
Чечилия. Меня выгнать вон?
Явление пятое
Те же, Марколина и Фортуната.
Марколина. Эй, вы! Что там за шум!
Фортуната. Синьора Марколина, это и есть счастливый жених?
Марколина. Да, синьора. Что скажете?
Фортуната (иронически). Боже, какой душка! Ну что за прелесть! Я вижу, вашей дочке очень повезло.
Чечилия (в сторону). Не верится, чтобы синьора отдала за него дочку.
Николетто. Значит, вы знаете, что я жених? А синьора Занетта тоже знает?
Марколина. Нахал! И ты смеешь рассчитывать, что женишься на моей дочери? И тебе не стыдно, дрянь, неуч, вонючка, ставить себя рядом с моей дочерью? Ты, видно, воображаешь, что если ты заодно с этим старым дурнем, моим свекром, так я побоюсь велеть всыпать тебе хороших палок? Если ты посмеешь только глаза поднять на мою дочь, имя ее назвать, так без куска хлеба останешься. Я руки велю тебе переломать, я тебя на всю жизнь изуродую…