Синьор Тодеро-брюзга | страница 28
Фортуната. Ну, милый мой, вам только адвокатом быть!
Марколина. Что можно еще сказать? Он красноречив. Он умеет хорошо говорить. Но его рассуждения меня убивают. Будь что будет! Очевидно, дочь моя ему не суждена.
Менегетто. Но почему же? Нет оснований отчаиваться. Неужели нельзя найти честных путей и разумных средств, чтобы тронуть сердце вашего свекра? Попробуем поговорить с ним.
Фортуната. Может быть, вы с ним поговорите, синьор Менегетто? Кто сделает это лучше вас? Достаточно вам сказать два слова, чтобы превратить его в ягненка.
Менегетто. Что же! Я берусь с ним поговорить.
Марколина. Старик вас не знает; не знает, что вы собой представляете. Ничего из этого не выйдет.
Фортуната. Отчего не попробовать?
Менегетто. Попробую. Что может случиться? Он откажет? Увидим!
Марколина. А если он откажет, что тогда?
Менегетто. Если он будет говорить «нет», не могу же я заставить его сказать "да".
Марколина. И тогда уже, значит, будет навсегда потеряна надежда, что Занетта станет вашей женой?
Менегетто. Мне очень грустно, но что поделаешь…
Видно, как шевельнулась портьера.
Фортуната. Кто там за портьерой?
Марколина (тихо Фортунате). Не знаю, право.
Фортуната (тихо Марколине). Уж не старик ли?
Марколина (так же). Не думаю.
Фортуната (так же). Если это он, с ним можно было бы поговорить.
Марколина. Ничего не выйдет.
Менегетто. Кто знает? Не надо отчаиваться.
Фортуната. А, вот это кто!
Поднимает портьеру и видит Занетту, которая стоит в дверях, вытирая платочком глаза.
Явление четырнадцатое
Те же и Занетта.
Занетта (сконфуженно). О я несчастная!
Фортуната. Ничего, ничего, не смущайтесь.
Марколина (Занетте). Что вы тут делаете, синьора?
Занетта (хочет уйти). Простите…
Фортуната. Ну, полно, побудьте немного с нами.
Марколина (Фортунате). Нет, дорогая, не удерживайте ее.
Фортуната (Марколине, удерживая Занетту). Господи! Да чего вы боитесь? Ведь вы же знаете, с кем имеете дело.
Meнегетто (Марколине). Прошу вас, не будьте ко мне строги. Я знаю, что ничего не стою, но честность моя, надеюсь, вне всяких подозрений.
Марколина. Мы слишком далеки от цели, синьор Менегетто. Я мало надеюсь на успех.
Менегетто. Кто знает, может быть, и не так далеки.
Занетта. Да как же, я слышала все. Вы совершенно обо мне не думаете.
Менегетто (подходя). Что вы, синьора Занетта? Как можете вы так говорить? Если вы слышали наш разговор, значит, вы должны были слышать, как я сказал, что был бы счастлив назвать вас своей женой.
Занетта.