Самодуры | страница 18




Явление четвертое


Те же и Лунардо.


Лунардо (Маргарите). Это что же такое, синьора? На бал собрались?

Маргарита. Ну, конечно, конечно, раз в год я прилично оденусь, так уж он ворчит! Вы что же, вообразить себе только, боитесь, чтобы я вас не разорила?

Лунардо. Да хоть по платью в неделю снашивайте, мне, скажем по справедливости, совершенно безразлично. Я, слава богу, не скупердяй какой-нибудь. Могу истратить сотню дукатов, слава богу. Но не на подобное шутовство! Что скажут мои друзья, когда увидят вас? Что вы — французская кукла с выставки?[8] Я не желаю быть посмешищем!

Лучетта (в сторону). Очень рада, очень рада, что ей влетело.

Маргарита. А вы думаете, как будут другие одеты? Во власяницу и сандалии?

Лунардо. До других мне дела нет, как хотят, так пусть и рядятся. А в своем доме я таких чучел не потерплю. Не желаю, чтобы обо мне шли толки и пересуды. Поняли?

Лучетта. Вот правда, папенька, и я ей то же говорила.

Лунардо. Нечего брать с нее пример, понятно? Э-э… Это что такое? Что это за чертовщина у вас на шее?

Лучетта. Так, синьор батюшка, пустяки, старье.

Лунардо. Снимите ожерелье.

Маргарита. Вот правда, синьор Лунардо, и я ей то же говорила.

Лучетта. Но, батюшка, милый, ведь сейчас карнавал!

Лунардо. Это что значит? Что вы — в маске? Я не желаю подобных ребячеств. Сегодня придут люди. Я не желаю, чтобы они сказали, что дочь полоумная, а отец безумный. Давайте сюда ожерелье! (Подходит, чтобы отнять ожерелье; она защищается.) А это еще что за финтифлюшки? Рукавчики, синьора, кружевца — откуда у вас это свинство?

Лучетта. Мне их синьора маменька дала.

Лунардо. Сумасшедшая женщина! Так-то вы воспитываете мою дочь?

Маргарита. Если я не исполняю ее прихотей, она жалуется, что я ее ненавижу, обижаю.

Лунардо (Лучетте). С каких это пор у вас такие глупости в голове?

Лучетта. Я увидела, как она разрядилась, ну, и мне тоже захотелось.

Лунардо (Маргарите). Слышите, слышите? Вот что Значит дурной пример!

Маргарита. Она девушка, а я замужняя женщина.

Лунардо. Замужние женщины должны подавать девушкам пример.

Маргарита. Вообразить себе только, я не затем вышла замуж, чтобы из-за вашей дочери ума лишиться!

Лунардо. А я, скажем по справедливости, не затем на вас женился, чтобы вы подрывали уважение к моему дому.

Маргарита. Я вашему дому приношу больше чести, чем он заслуживает.

Лунардо (Маргарите). Ладно. Живо ступайте и переоденьтесь.

Маргарита. Вот еще! И не подумаю, хоть убейте меня!

Лунардо. Тогда не выйдете к столу.