Маска одержимости | страница 13



Это само совершенство, подумала Карли Бет. Сердце у нее неистово билось. Вот это я и искала. Даже грудой наваленные на эти полки они выглядят устрашающе.

Карли Бет живо представила, как на Стива и Чака в глухой ночи из-за дерева с душераздирающим воплем выскакивает одна из подобных масок, как они отчаянно орут и бегут от нее, куда глаза глядят.

Посмотреть бы на их физиономии! Великолепно! Великолепно! Вот это будет умора! Они получат свое! Карли Бет набрала полную грудь воздуха и шагнула к полкам. Взгляд ее остановился на отвратительной раздутой лысой голове. Кожа на ней почти сгнила и отсвечивала желтовато-зеленым. Большие запавшие глаза отливали жутковатой желтизной и, казалось, светились. Нос широкий, плоский и вдавленный, как на черепе. Черногубый рот раззявился в страшном оскале, обнажая изогнутые звериные клыки.

Не спуская глаз с мрачной маски, Карли Бет протянула к ней руку. С отвращением она дотронулась до лба.

И как только она прикоснулась к нему, маска закричала.


9


— Оооо!

Карли Бет взвизгнула и отдернула руку.

Маска глумливо ухмылялась. Ее желтовато-красные глаза горели. Губы растянулись в гнусной ухмылке.

У нее вдруг закружилась голова. Что здесь происходит?

Она попятилась подальше от полок, и тут вдруг до нее дошло, что крик издала не маска.

Карли Бет круто обернулась и увидела, что из дверного проема на нее смотрит хозяин магазинчика в черном капюшоне. Глаза у него пылали. Губы угрожающе сжаты.

— О! Я думала, — начала было Карли Бет, оглянувшись на полки с масками. Она все еще не могла придти в себя. Сердце в груди бешено колотилось.

— Очень сожалею, что ты это увидела, — сухо произнес черный человек. Он вошел в комнату. Капюшон коснулся косяка.

Карли совсем растерялась и стояла ни жива ни мертва. Что он хочет сделать? Почему он идет ко мне с таким видом.

— Мне очень жаль, — повторил он, не сводя с нее маленьких горящих глазок.

Он подошел ближе.

Карли Бет попятилась, отчаянно закричав и натолкнувшись на стеллажи.

Маски, словно живые, захихикали и оскалились.

— Что… что вы имеете в виду? — выдавила она с трудом. — Я… я только…

— Мне жаль, что ты это увидела, потому что это не на продажу, — тихим голосом произнес человек.

Он прошел мимо нее и поправил одну из масок на стеллаже.

Карли Бет с облегчением вздохнула. Она скрестила руки на груди, пытаясь унять сердцебиение. Она отступила назад, а хозяин магазинчика продолжал тем временем расставлять маски на стеллажах, обраш, аясь с ними очень аккуратно, тгцательно сдувая пыль с их распухших окровавленных лиц.