Соблазн и страсть | страница 70



Мисс Фэрли действительно сидела на диване с книгой на коленях. Улыбнувшись ей, Рис сказал:

— Я так и знал, что найду вас здесь, дорогая.

Она взглянула на него с удивлением, и книга, выскользнув из ее пальцев, упала на диван.

— А я… я тоже знала. Знала, что вы будете меня искать, лорд Роуден. Что ж, я вас слушаю. Хотя вы, наверное, очень торопитесь, ведь сегодня чудесный день для прогулки. Она взглянула на него многозначительно и добавила: — Небо такое ясное и чистое… Неужели вам не хочется прогуляться, милорд?

Граф криво усмехнулся:

— Вы пытаетесь таким образом выставить меня за дверь, мисс Фэрли?

— Ничего подобного, милорд. Просто я обратила ваше внимание на столь прекрасную возможность подышать свежим воздухом.

— Благодарю вас, мисс Фэрли. Но я хотел бы что-нибудь почитать. Меня, например, интересует история. Кстати, как вам эта книга? Понравилась?

— Да, пожалуй… — Она опустила глаза.

— Очень приятно это слышать, — сказал граф, направляясь к книжным полкам. Стоя спиной к девушке, он делал вид, что ищет какую-то книгу. Потом вдруг проговорил: — Если притворяешься, что ничего не произошло, то это вовсе не значит, что и впрямь ничего не случилось. Я ведь прав, не так ли?

По-прежнему стоя к ней спиной, Рис думал: «Интересно, какое у нее сейчас выражение на лице? Неужели не покраснела?»

— Но если делаешь вид, что ничего не произошло, то быстрее забываешь о произошедшем, — ответила она удивление ровным и спокойным голосом. — И знаете, я уже почти забыла.

— Почти? — переспросил он, наклонившись к нижней полке.

— Да, конечно… Вернее совсем забыла. То есть окончательно.

Рис довольно долго молчал. Он чувствовал, что она все-таки нервничает, и хотел своим молчанием вызвать ее на откровенность.

— Вы уже забыли наш поцелуй? Забыли, как трепетали в моих объятиях? — проговорил он и как бы в задумчивости принялся листать книгу — ему попалась «История Рима».

За спиной его послышался вздох, но Рис по-прежнему не оборачивался. Выждав еще минуту-другую, он продолжая:

— Сабрина, ты ведь называла меня по имени… Неужели об этом забыла?

Тут он наконец-то взглянул на нее. Лицо девушки то бледнело, то краснело, а зеленые глаза сверкали. Пристально глядя на него, она проговорила:

— Насколько я могу судить, ничего особенного не произошло, лорд Роуден.

Он пожал плечами:

— Что ж, очень хорошо, если вы так считаете. Но мне было бы крайне неприятно, если бы вы вдруг потеряли покой из-за того, что у нас с вами произошло. Хотя для меня во всем этом не было ничего нового.