Варфоломеевская ярмарка | страница 55
Входит Коукс. Найтингейл насвистывает песенку.
Коукс. Клянусь небом - никак не могу найти ни торговку пряниками, ни продавца деревянных лошадок. Всю ярмарку обошел и не вижу их. А мне бы надо хоть получить обратно свои деньги. Идти домой и просить еще - невозможно. Эй ты, приятель! Что ты насвистываешь? Что это за напев?
Найтингейл. Практикуюсь, сэр. Хочу выучить новую песенку.
Коукс. Скажи, ты знаешь, где я живу? Ну, продолжай насвистывать свою песенку. Я никуда не тороплюсь. Попробую посвистать вместе с тобой.
Входит торговец фруктами с корзиной груш.
Торговец фруктами. Покупайте груши! Чудесные груши! Первый сорт!
Найтингейл подставляет ему ногу, торговец падает и роняет корзинку.
Коукс. Ах, черт! Свалка! Свалка! Свалка! (Кидается подбирать груши, из-за которых завязывается драка.)
Торговец фруктами. Добрые джентльмены! Мой товар! Мой товар! Помилосердствуйте! Добрый сэр! Я бедный человек! Мой товар!
Найтингейл. Разрешите мне подержать вашу шпагу сэр, она вам мешает.
Коукс. Да, пожалуйста! А заодно уж подержи мой плащ и шляпу!
Эджуорт. Вот услужливый балбес! Сдается мне, что он хоть и перерос своих сверстников, а все еще ходит в начальную школу и сегодня просто улизнул оттуда, чтобы послоняться по ярмарке.
Найтингейл. Эх, кабы у него был еще один кошелек! Вот бы опять вытащить, Иезекииль!
Эджуорт. Кошелек! Да у него все потроха можно вытащить, так что он и не почувствует, до того он сейчас увлекся.
Найтингейл Еще бы, он про все на свете забыл.
Эджуорт. Живей, Найтингейл! Подбери фалды и дай стрекача!
Найтингейл убегает с плащом и шляпой Коукса.
Коукс. Ну, я думаю, что теперь я грушами запасся. Давай ка мой плащ, приятель!
Торговец фруктами. Нет уж, верните мне мой товар, добрый джентльмен!
Коукс. Позвольте! А где же парень, которому я отдал мой плащ? Мой плащ и шляпу? Ах, черт подери, он, кажется, улизнул! Воры! Воры! Воры! Помогите мне кричать, джентльмены! (Быстро уходит.)
Эджуорт. Теперь уходи и ты с грушами. Жди меня в лавке Урсулы.
Торговец фруктами уходит.
Ну не дурень ли? Есть ли в нем хоть капелька здравого смысла? Если он будет продолжать в том же духе, его за один год обдерут как липку. Что бы сказал его почтенный дядька, если бы увидел, как этот верзила ползал на четвереньках, подбирая груши, и проворонил свою касторовую шляпу и плащ! Надо пойти поискать этого дядьку, мне ведь нужна его черная шкатулка. Он, кажется, считает своей основной обязанностью таскать эту шкатулку. Насколько я понимаю, джентльмен, который со мной говорил, всерьез ею заинтересован.