Алхимик | страница 35



С серебряной печаткою? Бросайте!

Ведь эльфов, слуг своих, пришлет царица

Вас обыскать. Так не хитрите. Если

При вас найдут хоть мелочь - вы погибли!

Деппер

Ей-ей, я бросил все.

Фейс

Что все?

Деппер

Да деньги!

Фейс

Все сколько-нибудь ценное бросайте!

(Тихо Сатлу.)

Пусть Дол играет.

Дол играет на цитре.

Вот впорхнули эльфы:

Они защиплют вас, коль вы солгали.

Подумайте!

Фейс и Сатл щиплют его.

Деппер

Ой! Есть еще бумажка,

И в ней одна монета золотая.

Фейс

(тоненьким голоском)

Ти-ти!

(Снова своим голосом.)

Они все знают - говорят.

Сатл

(так же)

Ти-ти! Ти-ти! Есть у него еще!

Фейс

Ти-ти! Ти-ти! Ти-ти!

(Тихо Сатлу.)

В другом кармане!

Сатл

(так же)

Ти-ти! Ти-ти! Ти-ти! Щипать его,

Покуда не сознается.

Снова щиплют его.

Деппер

Ой... ой...

Фейс

Постойте же, ведь он племянник феи!

(Та же игра.)

Ти-ти! Ти-ти, а вам какое дело?

(Депперу.)

Простите, дело есть! Сэр, коль честны вы,

Так устыдите эльфов - докажите,

Что невиновны!

Деппер

Светом я клянусь,

Нет больше ничего!

Сатл

(так же)

Ти-ти, ти-то,

Ответила она, что он лукавит,

Ти-ти, до-ти, ти-та, - клянется светом

С повязкой на глазах!

Деппер

Ну, тьмой клянусь,

Все бросил, кроме половинки кроны,

Привязанной к запястью - дар невесты,

Да вот еще свинцовое сердечко,

Его ношу я в знак ее измены.

Фейс

Я знал, что что-то есть! И вы хотите

Из-за подобных пустяков навлечь

Гнев тети? Дайте мне! Ведь двадцать крон

Не жалко бросить для такого дела,

Ну, а сердечко, так и быть, носите.

Торопливо входит Дол.

Что там такое?

Сатл

Что случилось, Дол?

Дол

Идет ваш рыцарь Маммон!

Фейс

Черт возьми,

Забыл о нем! А где же он?

Дол

За дверью.

Сатл

(Фейсу)

Ты не готов! Дол, дай его костюм!

Дол уходит.

Нет, упустить нам Маммона нельзя!

Фейс

Нет, нет! А с этим дураком что делать?

Уж он на вертеле сидит.

Сатл

Пусть ждет.

Найдем предлог какой-нибудь.

Возвращается Дол с костюмом Фейса.

Ти-ти,

Ти-ти, ти-ти. Желает говорить

Со мною их величество? Иду!

(Тихо, к Дол.)

Дол, выручай.

Стук снаружи.

Фейс

(через замочную скважину)

Кто там? Сэр Эпикур,

Хозяин мой все возится; пройдитесь,

Пожалуйста, по улице немного,

Уйдет он - я к услугам вашим сразу.

Скорее, Дол, скорее!

Сатл

Мистер Деппер,

Вам шлет ее величество привет.

Деппер

Ее узреть я жажду.

Сатл

В этот миг

Она обедает в своей постели

И шлет вам угощенье от себя

Имбирный хлеб и дохлого мышонка,

Чтоб ослабевший от поста желудок

Могли вы, при желанье, подкрепить,

Однако, если б потерпели вы

Еще немного, до свиданья с нею,