Алхимик | страница 13



Значенье Пифагорова бедра

И ящика Пандоры, и заклятий

Медеи - это все не что иное,

Как сфера наших действий всех. Быки

То печи, извергающие пламя;

Дракон - то наша ртуть; дракона зубы

Наш ртутный препарат; он сохраняет

И белизну, и твердость, сэр, и едкость.

По мифу, их сбирают в шлем Язона,

По-нашему же - в перегонный куб;

Миф ими поле Марса засевает,

Мы ж их перегоняем до сгущенья;

Сад Гесперид [20] - сказание про Кадма,[21]

Про очи Аргуса [22] - златой дождь Зевса,[23]

Мидаса дар [24] и тысячи других

Все это суть абстрактные загадки,

Ключом к Познанью коих служит только

Наш философский камень.

Входит Фейс, переодетый слугой.

А! Что слышно?

Настал наш день? Все ли идет успешно?

Фейс

Сэр, вечер озарит вас красным светом,

А этот цвет, как вам известно,- пурпур.

Не подвела нас красная закваска!

Готовьтесь, сударь, через три часа

К метаморфозе.

Маммон

Пертинакс! Мой Серли!

Вновь возглашаю я: богатым станьте!

Дарю вам нынче золотые слитки,

И завтра - лордам ровня вы! Не так ли,

Зефир мой? А скажи, краснеет колба?

Фейс

Точь-в-точь как забрюхатевшая девка,

Которую хозяин уличил.

Маммон

Так, так, мои остроумнейший вздуватель!

Теперь одна забота у меня:

Где получить достаточно сырья

Для превращенья в золото. Боюсь,

Его не хватит в городе.

Фейс

А вы

Церковные скупите крыши.

Маммон

Верно!

Он прав.

Фейс

Пусть непокрытые стоят,

Как прихожане в них. Иль перекройте

Их дранкою.

Маммон

Нет, лучше уж соломой,

Чтоб тяжесть не ложилась на стропила.

О мой вздуватель! Мой Зефир любезный!

Ты будешь от печи освобожден,

И обретешь ты прежний цвет лица,

Который жар ее тебе испортил;

Мозг, пострадавший от паров металла,

Мы обновим.

Фейс

Уж я так дул, так дул!

А как потел, перебирая уголь,

Чтоб в топку попадал один кленовый!

Я взвешивал его и прибавлял

Потребное количество кусков

Для ровности нагрева, ваша милость,

И воспаленные свои глаза

Я напрягал, стараясь различить

Оттенки красок - бело-лебединый,

Вороньего крыла, лимонно-желтый,

Павлиньего хвоста, зеленоватый...

Маммон

И наконец ты увидал цветок

"Кровь агнца"?

Фейс

Да.

Маммон

А где хозяин твой?

Фейс

Душа святая! Он возносит к небу

Молитвы об успехе дела, сэр.

Маммон

Я положу конец твоим трудам,

Мой друг Зефир: ты станешь управлять

Моим гаремом.

Фейс

Ладно, ваша милость.

Маммон

Но ты, конечно, будешь оскоплен.

Фейс

Само собою!

Маммон

Потому что я

Жен и наложниц заведу не меньше,

Чем сам царь Соломон, владелец камня

Такого же, как мой; а эликсир