Этрусская химера | страница 69
— Ну, конечно, — сказала я.
— Похожа на настоящую, — сказала она. — То есть этот сосуд кажется подлинным, однако он слишком совершенен. Если бы она была подлинной, на ней были бы какие-то дефекты, царапины и все такое, не правда ли? А где вы нашли его?
— Купила в Риме, — ответила я. — У студента-художника. И заказала еще несколько штук. Выставим на продажу и посмотрим, как пойдут. Если будет спрос, я закажу еще. Видите ли, я совместно с компаньоном владею антикварным магазином в Торонто. Разве я не говорила вам?
Удивительно, насколько легко в эти дни ложь слетала с моего языка.
— Антикварный магазин! Как мило! — сказала она. — Мне всегда хотелось завести что-нибудь в этом роде.
— Будет гармонировать с той антикварной мебелью, которая у нас есть, — продолжила я. — Если кто-нибудь спросит у нас аксессуары и все такое.
— Да, конечно, неплохая мысль, — проговорила она. — Однако она…
— О ком вы? — переспросила я.
— Ваша художница.
— Художник.
Когда врешь, приходится быть бдительным.
— Он не подписал ее.
— Разве? — спросила я. — Действительно, вы правы.
— Ему следовало бы это сделать, чтобы вас не задержали в таможне, — продолжила она. — Не разбирающийся в деле человек примет ее за подлинную древность.
— Хороший совет, — согласилась я. — Придется удостовериться в том, что он подпишет остальные заказанные мной сосуды.
— И эту тоже — если вы сумеете отослать ее ему. Ведь в Италии, кажется, считается нелегальным даже владение некоторыми разновидностями древностей, я где-то читала об этом. А может быть, так обстоит дело в Индии.
— Намек поняла, — ответила я. На самом деле мне просто хотелось прикрикнуть на нее и приказать заткнуться, но тут зазвонил телефон.
— Хелло, — поздоровался знакомый голос. Лейк говорил едва ли не шепотом. — Это…
— Лара Макклинток слушает, — слова эти предназначались сразу для Лейка и Лолы.
— Вот что, такого поступка не предполагалось, — начал он.
— Не предполагалось, — согласилась я. — Не могли бы вы назначить время и место нашей встречи, синьор Марчезе?
— Кто? Понимаю: вы не одни? — спросил он.
— Да, — согласилась я, улыбаясь Лоле и делая жест в сторону бутылки, а свободной рукой доставая штопор из сумочки.
— Ваза с химерой у вас? — спросил он.
— Да, у меня.
— Хорошо. Наверно, это наш единственный шанс.
— Согласна, — ответила я. Но рассказать ему о плане «А» было просто необходимо, и я повторила. — Так, где и когда мы встретимся?
— А вы знаете Кортону? — спросил он.
— Я знаю, где она находится, если вы имеете ввиду именно это. Но без других подробностей.