День Литературы, 2003 № 04 (080) | страница 13




У Маяковского выступил холодный пот. Я видел, как в его неподвижных глазах промелькнул испуг, который превратил его гигантскую фигуру в смешную и детскую. На его скулах бледность чередовалась с приливами крови, как тень бельчонка, продолжавшего летать из угла в угол.


“Для того, чтобы понять, что именно он говорит, его министры должны были пройти специальные курсы в вечерней школе. И они быстро выучились. Умный народ!.. В общем-то фашисты всегда проявляли охоту к учению. Посмотрите, с какой жадностью они набросились на газету "Аванти".


Мне стало жаль его, тошнота подавила уже все остальные чувства. К какому грешному и отвратительному вкусу может привести политическая аберрация!


— Я желаю Вам, чтобы Ваши стихи еще больше читали в школах. Скажу, чтобы и в Италии их выучили наизусть, чтобы помнили, особенно если Вы приедете посмотреть на наши памятники, я имею в виду уличные туалеты общего пользования. Договорились?!



Публикация Л.А.Селезнёва и Н.В.Королёвой




* — Построчный перевод стихотворений Маяковского с итальянского языка.

ХРОНИКА ЛИТЕРАТУРНОЙ ЖИЗНИ



Отечеству есть кем гордиться


В один из дней уходящей зимы в Правлении СП России прошла церемония вручения премии "Сыны Отечества" (содержание — 1000 долларов США), учрежденной журналами "Час России" (гл. редактор Игорь Янин), "Роман-журнал, XXI век" (редактор Валерий Ганичев) и Союзом писателей России. Лауреатами этого года стали известный русский писатель Михаил Николаевич Алексеев, всемирно признанный дирижер Владимир Иванович Федосеев и необычайно много делающий для утверждения духовных принципов работы и жизни русского человека глава Администрации Чернского района Тульской области Виктор Данилович Волков.


Премию вручали председатель СП России В.Н. Ганичев и главный редактор журнала "Час России" (он же — главный редактор газеты "Гудок") И.Т. Янин. Слово о лауреатах произносили Герой Советского Союза писатель Владимир Карпов, Герой Социалистического Труда агроном Федор Моргун, депутат Госдумы от Тверской области Владимир Петров, поэт Владимир Костров и другие участники церемонии.


На состоявшейся вслед за ней неофициальной части пела (как всегда, замечательно) Татьяна Петрова.



Новое звучание "Калевалы"


Прощание с миновавшей зимой совпало в этом году с обсуждением нового издания поэмы Элиаса Лённрота "Калевала", вышедшей в переводе карельских писателей Э. Киуру и А. Мишина, которое проходило в Союзе писателей России под председательством В.Н. Ганичева. По мнению большинства выступавших, новый перевод является более соответствующим языку оригинала поэмы по сравнению с существовавшими ранее и опирается на материалы самых последних исследований этого литературного памятника.