Эгмонт | страница 36
С и л ь в а. Он и сюда-то привел нас молча.
Г о м е ц. Тут ничего не скажешь. Здорово! Кто своими глазами видел, как он из Италии вел армию сюда, может только диву даваться. Сумел ведь проскользнуть меж друзей и врагов, меж французов, тех, что за короля и гугенотов{36}, меж швейцарцев и союзников{36}, при этом поддерживая строжайшую дисциплину и легко и гладко справляясь с войском, которое считалось столь опасным. Да, там было на что посмотреть и чему поучиться.
С и л ь в а. А здесь! Все тихо, мирно, восстания как не бывало.
Г о м е ц. Ну, здесь поуспокоились еще до нас.
С и л ь в а. И в провинциях много тише стало, - если кто о чем еще и хлопочет, то лишь для того, чтобы удрать. Но герцог, думаю, вскоре и этим все дороги перегородит.
Г о м е ц. Король уж его своей милостью не обойдет.
С и л ь в а. А нам надо позаботиться, чтобы герцог не обошел нас своею. Если король прибудет, он сумеет отблагодарить и герцога, и тех, за кого тот слово замолвит.
Г о м е ц. Ты думаешь, король сюда пожалует?
С и л ь в а. Судя по хлопотам и приготовлениям - это так.
Г о м е ц. Меня они не убеждают.
С и л ь в а. Ты лучше помолчи о своих убеждениях. Если король и не намерен приехать, то он, несомненно, хочет, чтобы здесь верили в его приезд.
Те же и Фердинанд, внебрачный сын Альбы.
Ф е р д и н а н д. Отец не выходил?
С и л ь в а. Мы ждем его.
Ф е р д и н а н д. Скоро прибудут наместники.
Г о м е ц. Еще сегодня?
Ф е р д и н а н д. Оранский и Эгмонт.
Г о м е ц (шепотом, Сильве). Я что-то смекаю.
С и л ь в а. Ну и держи про себя.
Те же и герцог Альба.
Когда входит, другие отступают в глубь сцены.
А л ь б а. Гомец.
Г о м е ц (выходит вперед). Ваша светлость!
А л ь б а. Ты расставил караулы и отдал им приказ?
Г о м е ц. Так точно. Дневные патрули...
А л ь б а. Достаточно. Ты будешь ждать на галерее. Сильва известит тебя, когда придет пора стянуть их и занять все входы во дворец. Остальное ты знаешь.
Г о м е ц. Да, ваша светлость! (Уходит.)
А л ь б а. Сильва!
С и л ь в а. Слушаю, ваша светлость!
А л ь б а. Сегодня ты должен проявить все, что я издавна ценю в тебе, отвагу, решительность и точное выполнение приказов.
С и л ь в а. Премного благодарен. Вы даете мне возможность доказать, что я все тот же.
А л ь б а. Как только наместники войдут ко мне, поспеши взять под стражу личного секретаря Эгмонта. Надеюсь, ты принял должные меры, чтобы изловить всех, на кого я указал?{37}
С и л ь в а. Доверься нам. Судьба настигнет их неотвратимо, беспощадно, как солнечное затмение, в точно высчитанный час.