Наступление королей | страница 32



— Да ты не горячись. Ты просто не поймешь никак. Это ж на счастье монеты в еду подкладывают.

Кому досталась — тому счастье. Тебе досталась — тебе счастье. Давай вином запей и пошли на лужайку.

— Пошли вниз лучше. Я устал. Домой поеду.

— Да ты что?! Чтобы я родного кузена домой отпустил и лужайку ему не показал?! За кого ты меня принимаешь?! Шалишь, брат! — Зигмунд погрозил пальцем. — За мной!

Выходя из беседки Генрих Фурценбокен потерял равновесие и упал со ступенек.

— Эка ты, брат, вином надрался. — Зигмунд укоризненно покачал головой.

— Говорил я тебе — закусывай кроликом. — Он приподнял принца за подмышки. — Ну как, стоишь?

Пошли на лужайку. Тут недалеко.

По пути Зигмунд Философ выдернул перо из сидевшего на ветке павлина и вставил его Генриху за ухо.

— А тут у меня картошка растет, — показал он. — Для гарнира. Смотри кролик, сволочь, ботву грызет.

Сейчас я его.

Зигмунд побежал на кролика. Грызун припустился от короля и, достигнув края крыши, не удержался и свалился вниз. Зигмунд подскочил к краю.

— Эй, внизу! — Закричал он. — Не трогай кролика! Это мой королевский кролик! Кто кролика тронет — повешу!.. Генрих, — попросил он к подошедшего Фурценбокена, — ты давай за меня вниз кричи — чтобы кролика не трогали, а я сейчас…

Генрих улегся на живот и, свесив вниз голову, заорал пьяным голосом:

— Э-эй! Кто там есть! Не трожь кролика! Там кролик должен быть! Это мой! Он ботву ел! По-оовешу! — Фурценбокена стошнило вниз.

Подбежал запыхавшийся Зигмунд Философ. В руке он держал картофельный куст.

— Молодец, Генрих! Так им! Сейчас я их картофелем обстреляю. — Зигмунд покидал вниз картошкой. — Смотри, Генрих! Вон из кареты какая-то баба вылезла. Давай ее припечатаем! — Зигмунд кинул вниз последнюю картофелину. — Промазал! Смотри — как забегала!

Эй! Эй! Мы тут! Ха-ха-ха!..

Ладно, поднимайся, кузен, на лужайку пойдем.

Генрих поднялся и, шатаясь, пошел за Зигмундом Философом.

— А вот как раз под нами, между прочим, — сообщил Зигмунд, окна спальни моей жены. Давай ее напугаем. Я недавно у Шокенмогена гостил. Такой, я тебе скажу, выдумщик. Мы с ним выпили и за портьерой в коридоре спрятались. Как кто мимо проходит, мы оттуда всех пугаем. Неплохо время провели… Ты, Генрих, держи меня за ноги, а я вниз свешусь и ей в окошко постучу. То-то она обалдеет!

Генрих Фурценбокен ухватил короля Зигмунда за ноги. Зигмунд свесился вниз головой и заглянул в окно.

— На месте. — Сообщил он. — Сидит, дура, на пяльцах вышивает. — Он вытащил шпагу и постучал ею по стеклу. — У-у! Я Муслим Рррыжий! У-у-у!