Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления | страница 37
на йасйа дева ришайах падам видур
джантух пунах ко 'рхати гантум иритум
йатха натасйакритибхир вичештато
дуратйайанукраманах са мавату
Актер на сцене, в красивых одеждах, прекрасно исполняющий сложные движения танца, бывает непонят зрителями, точно так же деяния и формы величайшего артиста не могут быть поняты даже полубогами или великими мудрецами и, разумеется, непонятны тем, кто не одарен разумом, как животное. Ни полубоги, ни невежды не могут понять свойств Господа и не в силах описать словами Его истинное положение. Да пребуду я под защитой Верховной Личности Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Подобное понимание выразила Кунтидеви. Всевышний находится повсюду, внутри и вовне. Он существует даже в сердце каждого. Сарвасйа чахам хриди саннивишто. ншварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати. Таким образом поясняется, что Верховного Господа можно найти в своем сердце. Очень, очень многие йоги пытаются найти Его. Дхйанавастхита-вад-гатена манаса пашйанти йам йогинах. Тем не менее даже великие йоги, полубоги, святые и мудрецы не смогли понять телесных свойств великого артиста, не сумели понять смысла Его движений. Что тогда говорить относительно домыслов так называемых философов материального мира? Они не в состоянии Его понять. Поэтому мы просто должны принять все, что нам говорит Всевышний, когда Он является к нам, чтобы мы выслушали Его поучения. Мы должны просто принять как истину слова Господа Рамачандры, Господа Кришны и Господа Шри Чайтаньи Махапрабху и следовать по Их стопам. Тогда, возможно, нам станет понятна цель их пришествия.
джанма карма ча ме дивйам эвам йо ветти таттватах
тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна
(Бг. 4.9)
Если, по милости Господа, человек сумеет понять Его, он сразу же станет свободным, даже оставаясь в своем материальном теле. Оно утратит все материальное предназначение, и все его деяния будут связаны с сознанием Кришны. Так можно отказаться от своего тела и вернуться домой, назад к Богу.
дидрикшаво йасйа падам сумангалам
вимукта-санга мунайах сусадхавах
чарантй алока-вратам авранам ване
бхутатма-бхутах сухридах са ме гатих
Те, кто ведет жизнь в отречении, и великие мудрецы, для которых все живые существа равны, кто исполнен дружелюбия ко всем и безупречно соблюдает в лесу обеты целомудрия, нормы семейной жизни и отречения, жаждут узреть благодатные лотосоподобные стопы Верховной Личности Бога. Да найду я прибежища у Верховной Личности Бога.