Сказки народов Югославии | страница 4
Обратим внимание на знаменитого Насреддина Ходжу, среднеазиатского мудреца, попавшего сначала в турецкие, а затем в южнославянские рассказы. При сравнении трех источников — среднеазиатского, турецкого, сербского становится очевидным не только сходство, но и менее заметная на первый взгляд разница в этих версиях. Ходжа, путешествуя на юго-запад от Самарканда до Сараево и Мостара, превратился из мудреца в смешного чудака и приобрел все качества «премудрого дурака», чьи поступки неожиданны, как воля самого аллаха, иногда бессмысленны, иногда же ведут к познанию сути вещей. В Герцеговине создан образ другого простоватого и хитроумного чудака — Эро, который не теряется перед сильными мира сего и умеет остроумным ответом выпутаться из самых трудных положений.
Насмешливые повествования южных славян часто представляют жадных монахов, сребролюбию которых удивляется сам святой Савва, покровитель сербской церкви («Почему монахи всегда побираются?»). В одном народном анекдоте тонущий в реке поп не берет протянутую ему из лодки руку и гибнет. Попадья укоряет крестьян: «Зачем кричали: „Дай, поп, руку!“ Надо было кричать: „На, поп, руку“. Поп-то привык брать, а не давать». Иногда насмешки над духовенством соединяются с тонким пониманием человеческих слабостей, как в македонском рассказе «Как черти чуть было не оженили сорок монахов».
Встречаются сказки, построенные как короткий анекдот, но в югославском фольклоре можно найти и сложные конструкции с многими действующими лицами, с цепью искусно связанных событий. Следует отметить чудесную сказку из Герцеговины «Откуда у королевы английской столько денег?». Она могла бы послужить образцом самому искусному восточному рассказчику и войти в «Тысячу и одну ночь» как одно из лучших произведений знаменитого сборника. Действие в этой герцеговинской сказке раскрывается в первой части лишь наполовину, доходит до определенного пункта, затем возвращается вспять («обратный ход») и блестяще, по-сказочному убедительно объясняет все нарочито запутанные и недосказанные ситуации.
Волшебные сказки и шуточные рассказы южных славян особенно привлекают внимание иностранного читателя. Поэтические образы волшебных сказок создают зачарованный мир, войти в который — хотя бы ненадолго — необходимо не только ребенку, но и взрослому, чтобы не иссушались живые источники души. Юмор народных рассказов освобождает нас от глупости, досады, пошлости, преувеличения второстепенных явлений жизни, которые часто выдаются за существенные.