Ветры Дарковера | страница 17
Он не был готов для пересадки с космолета на вьючное животное.
Трое остановились, отпустив поводья хорошо натренированных лошадей и поэтому стоявших спокойно. Передний из трех, крепкий молодой человек лет двадцати, произнес:
— Вы представитель Земли Дениел Фирт Баррон? — он произнес имя с некоторым затруднением.
— Зпа серву, — вежливая фраза на дарковерском языке (к вашим услугам) вызвала короткую понимающую улыбку у молодого человека, он отозвался другой формулой, которую Баррон не понял, а после вновь переключился на язык Торгового Города:
— Меня зовут Кольрин. Это Леррис, а это — Гвин. Вы готовы? Вы можете уехать сейчас. Где ваш багаж?
— Я готов в любой момент, — Баррон показал сумку, содержащую немногие его пожитки и большой, но легкий ящик с требовавшимся ему оборудованием. Сумку можете бить сколько угодно, там только одежда. А с корзиной будьте осторожны, не роняйте, там бьющиеся предметы.
— Гвин, это тебе, — сказал Кольрин. — За городом нас ждут вьючные животные, а пока довезем ее сами. Трудно управляться с животными на этих улочках, они такие узкие.
Баррон понял, что они ждут, когда он сядет в седло. Он напомнил себе, что это назначение — все, что отделяет его от пропасти, но это сейчас казалось не очень важным. Впервые за свою жизнь ему захотелось убежать и спрятаться. Он крепко сжал губы и очень сухо произнес: — Я должен предупредить вас, что я никогда в жизни не ездил на лошади.
— Сожалеем, — сказал Кольрин. Вежливость его казалась даже чрезмерной. Но туда, куда мы едем, иначе добраться невозможно.
Тот, кого звали Леррисом, взял сумку Баррона и произнес:
— В таком случае это возьму я, у вас хватит забот с поводьями. — Его земное произношение было много лучше, чем у Кольрина, иногда практически без акцента. — Вы быстро научитесь ездить, у меня это было так же. Кольрин, покажи ему, как садиться в седло! И поезжай рядом, пока он не перестанет нервничать.
Нервничать! Баррон чуть не зарычал, что он видел чужие миры, когда тот играл в игрушки, но затем расслабился. Черт, я действительно нервничаю, нужно быть слепым, чтобы этого не заметить.
Не успев ничего понять, он оказался в седле, ноги его попали в высокие, богато украшенные стремена, и они медленно двинулись по улице прочь от Зоны Земли. Он был слишком сконфужен и поглощен тем, как удержать равновесие, чтобы бросить назад хоть один прощальный взгляд.
Никогда прежде он не контактировал близко с дарковерцами. В ресторанах и лавках Торгового Города они были просто темными неподвижными лицами, обслуживающими его и остальных на расстоянии достаточном, чтобы их можно было игнорировать. Сейчас ему предстоит провести среди них неопределенный промежуток времени, не зная чего бояться и к чему приготовиться.