Вампирская сага Часть 3 | страница 61



— Я видел, как ты его пишешь. И что там было, что так смутило тебя?

— Сцена гибели, — Сэм развела руками, не в силах говорить дальше.

— Понятно, — он кивнул. — И откуда он взялся? Хотя нет, не говори, наши темные друзья всегда были великими ценителями искусства и литературы. — Сказал он, намекая на склонность вампиров к коллекционированию.

— Да, мне его дал Малькольм, мой друг.

— Тот самый, насчет которого ты переживала на полуострове?

Сэм кивнула.

— Ценный подарок.

— Он искал его для Нагары. С его помощью Нагара хотел пробудить меня, пока не вмешался ты.

— Только пусть не благодарит меня. — Фыркнул Габриэль.

— Он и не благодарит. Он не понимает тебя, Габриэль, как и я.

— А что ты хочешь понять? — Габриэль поднялся с кровати и приблизился к ней почти вплотную.

— Например, зачем ты делаешь так, как сейчас? — Его глаза были на расстоянии пары сантиметров от ее глаз.

— Чтобы заставить тебя ожить, снежная королева, — выдохнул он ей в лицо. От него пахло полевыми цветами и солнцем. Сэм сложно было объяснить, как могло пахнуть солнцем, но это был запах яркого летнего дня.

Она закрыла глаза и улыбнулась, представляя бабочек, порхающих между ромашками и цикорием, а когда снова открыла, они светились счастьем и теплом.

Он продолжал держать ее, глядя в глаза, и улыбка тронула уголки его губ, сначала едва заметно, а потом проявляясь на всем лице. Тепло его рук на спине ощущалось сквозь одежду, сердце билось так близко и так сильно, что она отчетливо слышала каждый его удар. В нем было столько жизни, что хотелось прыгать до потолка и орать от счастья, заливаясь смехом и вытворяя какие-нибудь забавные глупости, как в детстве.

— Другое дело, — сказал Габриэль, отпуская ее, но она удержала его за руку.

— Хочешь, пойдем куда-то? Ты был в Дитлоке раньше?

В ответ он рассмеялся, глядя на выражение ее лица, но покачал головой.

— Нет, я не люблю этих муравейников.

— Муравейников? — Сэм вскинула голову.

— Да, больших городов.

— Ангелы прячутся в полях и на море? — Подмигнула она.

— На свободе. — Улыбнулся Габриэль, и от его очередной улыбки Сэм показалось, что воздух в комнате стал чище и прозрачнее. Она все еще держала его за руку, и это доставляло ей огромное удовольствие.

— Так пойдем?

— Я думаю, отказ не предполагается. — Усмехнулся он. — Ладно, в конце концов, твоя очередь. — Согласился Габриэль, имея в виду их прогулки в городке возле полуострова.

Да, Дитлок едва ли напоминал маленький городок у моря, но у него тоже были интересные улицы, площади, дворцы, костелы и фонтаны. Глазами Габриэля все выглядело по-новому, занимательным и ярким, многие вещи, которые Сэм давно уже перестала замечать, вызывали у Габриэля реакцию, заставлявшую взглянуть на них по-новому.