Вампирская сага Часть 1 | страница 86



Малкольм начинал понимать.

— А Питер? — спросил он.

Сэм молча покачала головой.

— Я не знаю наверняка, но их было больше.

— Ты не понимаешь, — перебил ее Малкольм.

— Я знаю. Только им не обязательно было драться с ним. Достаточно запереть и сжечь. — И когда Сэм говорила это, отблески другого недавнего костра светились в ее глазах, и в воздухе снова едва уловимо запахло дымом.

— Мне надо поспать. Я больше не могу. — Тихо сказала Сэм.

— Я не могу этого так оставить.

— Тогда отвезите меня в какой-то мотель, а сами езжайте, куда хотите.

— Я отвезу тебя к моему другу, — произнес он.

— Вы не можете меня просто оставить в покое?

— Нет, — он даже и не думал извиняться. Спустя секунду он уже сидел за рулем, передвинув ее на соседнее сидение. — Это недалеко, не засыпай. — Сказал он.

— У Вас что, встроенный GPS в голове? — съязвила Сэм.

— Да, — без тени юмора ответил Малкольм. — Не засыпай, слышишь?

— Но почему? — в голосе Сэм смешалась обида и раздражение.

— Потому что ты можешь проснуться уже не здесь.

Сэм только пожала плечами и зло уставилась на дорогу. Вот она, черная благодарность.

Глава 30

— Чарльз мертв, Олди, и его подруга тоже. — Говорил полковник, расхаживая по кабинету и изредка поглядывая на лейтенанта группы А. — Меня мало беспокоит сам факт его убийства, но это означает, что в нашем регионе орудует более старая и мощная ночная тварь.

— Но сэр, мы уничтожили Дориана.

— Уничтожили? Вы говорили, что девушку уничтожили тоже. А она, оказывается, разгуливает по городу в компании с новым дружком.

Олди молчал.

— А сбежавшие вампиры? Куда они провалились? — Полковник плавно становился пунцовым. — Мы превращаемся в посмешище!

— Отряд Майлза прочесал все в радиусе 50 миль, а дальше они не могли уйти за остаток ночи.

— Но ушли!

Олди прожигал взглядом дырку в полу.

— Если он тот, кто нам нужен был с самого начала, мы сможем раздавить их организацию с головы. Вы понимаете, Олди? Сконцентрируйте все свои силы на этой задаче. Ищите девушку! И, возможно, найдем все их гнездо.

Они действительно проехали совсем недалеко по трассе, когда вампир свернул на проселочную дорогу, оканчивавшуюся небольшим ранчо.

— Сэмюэл, это Саманта, — представил Малкольм Сэм старику в холщовых штанах. Судя по всему, это был мексиканец. Морщины оставили на его лице глубокие следы, а почти черные глаза хитро выглядывали из-под бровей. Он был явно беден, жилище выглядело аккуратно, но примитивно и потрепано. Дом застыл где-то в прошлом веке, а, вероятно, и был выстроен в эти времена. Если и можно было представить больший контраст по отношению к Малкольму и его особняку, то он как раз находился перед ними.