"Катриона", год 3217. Космическая летопись (Главы 1 - 12) | страница 21



Суламифь издала самый страдальческий вздох на свете и посмотрела исподтишка на строгие лица Деверо и стармеха хитрым взглядом.

- Вы отличные ребята, офицеры. Я всю жизнь мечтала встретить таких. Даже не знаю, кто из вас мне больше нравится. И что-то мне подсказывает, что вы очень добрые и не высадите меня на альфе Весов, - лукаво блеснув глазами, сказала она, - Или во всяком случае дадите мне поесть.

"Катриона" была готова начать первую в этом рейсе телепортацию. Командиры всех служб заняли свои места в рубке. Джек Деверо сидел за главным пультом, управляя всеми операциями. Он нажал кнопку сигнала трехминутной готовности, и компьютер начал отсчет времени до рывка. В армии Джеку не случалось руководить этим ответственным, требующим большой концентрации внимания процессом. Но по его непроницаемому лицу никто бы не догадался, как он волнуется. Три минуты спустя почтовый транспорт "Катриона" исчез с экранов радаров всех космических кораблей в этом квадрате для того, чтобы через двадцать одну минуту и семь секунд появиться в другом уголке космоса.

На сверхсветовой скорости "Катриона" неслась сквозь пространство. Мерный гул двигателей тонул где-то в недрах ее металлического тела. Небо в иллюминаторах совершенно поменяло свой вид. Совсем не те звезды, что утром смотрели с него сейчас. Истекли еще одни сутки звездного пути "Катрионы".

- Если понадобится моя помощь, немедленно разбудите меня, - сказала Антарес Морено остающемуся на вахте Джеку перед тем, как покинуть рубку.

- Разумеется, - глядя на звезды в иллюминаторе, рассеяно ответил Джек, - Как там наша безбилетная пассажирка?

- Принцесса Карис поселила ее у себя, не смотря на шумные протесты графа Карбы, - улыбнулась Антарес, - Он утверждает, что она беглый нелицензированный телепат, скрывающийся от "Дельты".

- Это правда, - признался Джек.

- Я понимаю, вы хотите ее отпустить, - кивнула Антарес, - Наверное, так будет правильно. Но вы не из-за этой девочки так расстроились, правда?

- А кто вам сказал, что я расстроен? - пожал плечами Джек.

- Я это вижу, - сказал Антарес, - Это из-за Игоря. Простите, но я не успела сразу отключиться от связи и невольно услышала часть вашего разговора. В нем говорит горе. Не стоит принимать его слова близко к сердцу.

- А почему вы решили, что я их принял близко к сердцу? - возразил Джек в своей обычной сдержанно невозмутимой манере, - Меня и до Мишина уже не раз называли в глаза убийцей. Я ведь служил в действующей армии. Так что ничего из ряда вон выходящего не произошло. Спокойной ночи, мисс Морено.