Человек с Марса | страница 62
— Живы.
Подошел Фрэйзер. Он тяжело дышал, и лицо у него было зеленоватое.
— Слава Богу, профессор, вы живы…
Линдсей стоял, опершись о столб, и вытирал лицо платком.
— Да, мы живы, но у меня странно кружится голова…
— Что с ареантропом? — спросил профессор. — Это самое важное, пока мы еще, хе-хе, кудахтаем. Я перестану заботиться о нем, наверное, лишь после смерти, — добавил он, слабо улыбнувшись.
— Эта коварная железная скотина в малом монтажном зале.
— Что? А вы-то откуда знаете? — Мужчины сразу выздоровели. Даже Джедевани попытался встать на ноги.
— Я был там, видел его — горят аварийные лампы. С марсианином работает Финк.
— Вы хотите сказать, Финк работает над ним? Инженеру снова удалось его обезвредить? — быстро спросил профессор.
— Я хочу сказать то, что сказал: Финк работает как бы под управлением ареантропа. Я окликнул его, но инженер не отвечал.
— Может, это был не Финк? — спросил Джедевани.
— Да, это была моя тетя. — У меня лопнуло терпение. — Профессор, вы мне верите?
— Верю! Какой же я старый осел… Но тут и ваша вина. Не ваша, Макмур, — добавил он, не поднимая головы, когда я удивленно взглянул на него. — Вы — единственный из нас, кто сохранил трезвость ума и недоверчивость, а нам, видите ли, захотелось поэкспериментировать, этак, знаете ли, связать барашка — и на операционный стол. И вот, извольте получить барашка, — закончил он, ударив кулачком по подъемнику, около которого мы стояли. — Теперь надо крепко подумать, что делать. Есть тут хоть что-нибудь, на что можно седеть?
Нашлось несколько треног. Профессор, морщась, примостился на одной из них.
— О чем тут думать, это конец, — сказал Джедевани, который все еще чувствовал себя скверно. — Надо отыскать Бэрка, пусть готовит автомобиль.
— Лишаю вас голоса, — уже пришел в себя профессор. — Надо думать не о том, как сбежать, а о том, что делать с ним дальше. Да, вот что — где доктор?
— Я его сегодня не видел, а где он был утром?
— Собирался провести в лаборатории какие-то опыты с центральной жидкостью, — ответил Фрэйзер.
— Господа, — насупился профессор, — у нас нет времени на болтовню. Газовые гранаты еще есть?
— Были внизу, только не уничтожил ли он их, — сказал я. — Там оставалось еще штук тридцать. Можно сходить.
— Господа, — сказал профессор, — возможно, кому-то мои указания покажутся странными, однако я решаю так: принесите сюда газовые гранаты, гранатометы и нацельте их на двери. Мы, прихватив маски, будем сидеть здесь. И пусть каждый расскажет, что видел во время своего… отсутствия. Не исключено, что это нам как-то поможет. Кто-нибудь против?