В полночном свете | страница 17
Айдан схватил хлеб с кухонного бара и бросил ей. Она поймала его одной рукой. Шагнув назад, он протянул руку к двери рядом с холодильником.
— Арахисовое масло находится в кладовой для продуктов.
Она с подозрением сузила на него глаза прежде, чем подойти, открыть дверь и пересмотреть его продукты. Она появилась несколько минут спустя с арахисовым маслом. С недовольным взглядом она поставила его на стойку бара.
— Нож?
— Ящик перед тобой.
После того, как она открыла его, Лета повертела нож в своей руке с ловкостью, говорившей о том, что она не лгала насчет своей профессии.
— Кто был твоей последней работой? — спросил он, засовывая руки под мышки.
— Терренс Моррисон.
Он нахмурился.
— Кто?
— Миллиардер-плейбой, который совершил ошибку, положив свои шары не на тот бильярдный стол.
Айдан мог лишь догадываться о неприятностях вроде этой, в которые мог попасть человек, особенно в зависимости от тех, кто считал, что они имели права на тот бильярдный стол.
— Почему ты ушла?
Она размазала арахисовое масло по куску хлеба.
— Я позаботилась о человеке, который его беспокоил. Угрозы больше нет. Работа выполнена. — С самодовольным взглядом она откусила свой бутерброд. — Хочешь узнать что-нибудь еще? Зубную формулу, отпечатки пальцев? Сканирование радужной оболочки глаз?
— Образец мочи не помешал бы.
Она закатила глаза.
— Какую чашку ты хочешь, чтобы я использовала?
Он был заинтригован ее остроумными репликами и тем фактом, что она не казалась рассерженной на его допрос и выбор слов.
— Тебя что-то беспокоит?
— Я защищаю людей, чтобы выжить. Скажи честно, неужели ты думаешь, что я испугаюсь пописать в чашку?
Очко в ее пользу… при условии, что она не лгала о своей профессии.
Не говоря ни слова, Айдан вытащил стакан из шкафа и вручил его ей.
У нее отвисла челюсть.
— Ты, должно быть, шутишь надо мной? Ты, что на самом деле хочешь образец мочи?
Он по-настоящему улыбнулся ее вопросу.
— Нет, вряд ли, но я подумал, что ты можешь испытывать жажду. Напитки находятся в холодильнике.
На этот раз он увидел облегчение в ее взгляде прежде, чем она пошла и налила себе стакан молока.
— Спасибо хоть за какое-то милосердие.
— Да, — сказал он едко. — Только не забудь вернуть должок.
— Предполагается, что это что-нибудь означает?
Он пожал плечами.
— Исходя из моего опыта, все люди только берут. Ни один из них ни черта не сделает, чтобы помочь кому-нибудь другому.
— Но иногда люди могут удивить тебя.
— Да. Ты права. Я постоянно поражаюсь ничем не вызванным предательствам, на которые они способны.