В пустыне Мохаве | страница 40
- Благодарю вас, мистер Саккетт. От всей души благодарю за все, что вы сделали. Когда те люди приехали за мной, мы подумали, что вы мертвы.
- Годится.
- Что вы имеете в виду?
- Иначе они могли бы поехать и проверить.
Она на секунду задержала на мне взгляд, как бы стараясь угадать, насколько я умен или насколько опасен.
- Все это ошибка.
- Людям, погибшим в Мохаве, интересно было бы услышать ваши слова, откровенно сказал я.
Когда она попыталась ответить, я ее оборвал:
- Мэм, я приехал не к вам. Я приехал к Бену Мандрину.
Раздался глубокий и сильный голос.
- Так оно и есть! Входите, мистер Саккетт! Прошу, входите!
Он сидел в большом старом кресле-качалке и совсем не был похож на пирата. Он никогда не был высоким - во всяком случае таким высоким, как я, - но в свое время был широкоплечим и, кажется, очень сильным человеком. Его запястья были такими же широкими, как мои, дюймов десяти в окружности, а руки - сильными, с плоскими костяшками... руки драчуна.
У него было широкое, скуластое лицо и глубоко посаженные глаза; густые черные волосы перемешаны с седыми. Ему должно быть уже за 70, но выглядел он намного моложе. Однако, бросались в глаза разбитые параличом больные ноги. Они были закрыты одеялом, но я увидел, что ноги у него тонкие, почти несуществующие.
Над глазом белел старый шрам, а другой рассекал щеку, но шрамы не портили его. Бен Мандрин выглядел, как сильный, волевой старик, проживший богатую, полную приключений жизнь.
- Так ты Саккетт? - сказал он. - Дорри рассказывала мне про тебя. Похоже, ты боец.
Я остановил взгляд на шраме под глазом, и он заметил это.
- Сабля, - сказал он. - Это случилось давно. Почти целую жизнь назад.
- У Гаттераса, - сказал я. - И они приняли вас за мертвого.
Они оба сильно удивились. Доринда резко повернулась и посмотрела на меня, а Бен схватился за ручки кресла и выпрямился.
- Откуда ты это знаешь? - спрсил он. - Об этом знали очень немногие.
- Вы слишком часто нападали на побережье Каролины, - ответил я. Человек, который ударил вас саблей, - мой дед.
Несколько мгновений он не сводил с меня яростных глаз, затем рассмеялся.
- Он тоже был бойцом, - заметил Бен. - Владел саблей лучше всех... лучше всех, кроме одного.
Он внимательно оглядел меня.
- Здесь у нас есть еще один Саккетт. Это твой родственник?
- Наверное. Он Саккетт с гор Клинч Маунтинз, мы с ними не в ладах, но мы не пираты.
В его глазах пояаилось довольно жесткое выражение... ему было над чем подумать. Если бы Бен Мандрин был чуть помоложе или чуть поздоровее, тогда бы я дважды подумал, прежде чем выдать такое. Но мне показалось, что ему нравится подобный разговор, и я вдруг понял, что давно уже никто не осмеливался разговаривать с ним по-мужски. Благодаря его богатству, благодаря тому, что он калека, перед ним, скорее всего, заискивали.