Мир дважды | страница 5



— Ты ведь утверждал, что абсолютно уверен в успехе?

Краем глаза Альтарес заметил, как Мила взяла в руки не большой предмет, похожий на мяч. Подойдя к ней, он взял у нее из рук предмет и положил на место. Мила недовольно взглянула на него и, фыркнув, отошла.

— Нам нельзя рисковать такими вещами, — продолжал он.

— Будто без тебя не знаю, — слегка язвительно заметил старик.

— Прости, — извинился Альтарес, и отобрал у Милы очередной предмет, похожий на чашу. — Очень тебя прошу, ничего здесь не трогай, — обратился он к Миле.

— Но ничего ведь страшного не произошло? — сказал Гиффорд, роясь в бумагах, которые лежали на столе.

— А почему не трогать? — спросила девушка, разглядывая посох стоявший в углу.

— Потому, что это может быть опасно.

— Хорошо, — быстро согласилась она. — Не буду.

Это успокоило Альтареса, и он отошёл от неё.

— Ты считаешь ничего? А эта девушка? Она ведь не из нашего мира!

— Но ее это, похоже, ничуть не пугает.

В этот момент что-то сверкнуло, раздался слабый звон и в следующий миг стулья, стоявшие возле стола, полетели в разные стороны, стол наклонился и завалился на бок. Бумаги полетели на пол, а стеллажи начали шататься. Альтарес и Гиффорд упали, прикрывая головы руками. Когда все стихло, они осторожно приподняли головы и увидели Милу, стоящую в углу комнаты с посохом в руках.

— Круто! — выдохнула она.

— Да, круто, — согласился с ней Гиффорд. — А теперь будь добра, поставь посох на место. Только осторожно, хорошо?

— Ой, — пискнула она, увидев лежащих на полу людей. — Я не хотела.

— Я знаю, — продолжал старик, спокойным тоном, боясь напугать Милу. Страшно было представить, что будет, если она с испугу, сожмет посох.

— Поставь его назад, пожалуйста.

Пока Гиффорд уговаривал Милу, Альтарес лежал на животе, одной рукой подперев голову, а другой бесшумно барабаня по полу.

— Хорошо, хорошо, — закивала она и стала пристраивать посох в углу, чтобы он не упал.

— Говоришь, ничего страшного? — спросил Альтарес у поднимающегося с пола Гиффорда.

— Ну, с кем не бывает, — ответил Гиффорд, оглядываясь по сторонам.

Установив, наконец, посох Мила повернулась и встретила нахмуренный взгляд Альтареса. Она, виновато глядя на него начала лепетать.

— Я все уберу, честное слово, уберу. Ничего ведь не разбилось? А беспорядок я уберу, — говоря это, она потянулась к стеклянной коробочке, упавшей с подставки и не глядя, стала ставить ее на место. Вдруг коробочка стала мягкой и зашевелилась в руках девушки, она перевела взгляд на руки и увидела большого, прозрачного скорпиона, который явно намеревался ее ужалить. Мила отбросила его в сторону и с пронзительным визгом, в два прыжка, оказалась рядом с Альтаресом. Видимо решив, что это самое безопасное место, она вмиг запрыгнула ему на руки и, обхватив шею руками, сжалась в комочек. Сбитый с толку Альтарес, стоял посреди комнаты, держа на руках дрожащую от страха девушку.