Черная Луна | страница 36
— Ум порой предпочтительней, — заметил Дейс.
— Это ловушка, — предостерег Тарантио.
— Разумеется, — согласился Дейс. — Вопрос только в том, на чьей стороне Форин. Эх, надо было мне прикончить его тогда, в пещере! Интересно, при нем ли еще наша золотая монета?
— Что ж, присаживайся, — дружелюбно пригласил Латайс, — а я принесу тебе перекусить.
Дейс обогнул костер и уселся на пень. Форин взял деревянную тарелку, отрезал себе мяса и уселся есть поодаль от остальных. Латайс принес Дейсу ломоть мяса и плоский хлебец. Мужчины ели молча. Покончив с едой, Дейс вытер тарелку травой и отдал вожаку бандитов.
— Так куда же ты направляешься? — спросил Латайс.
— В Кордуин. Думаю там перезимовать.
— У тебя хватит денег, чтобы пережить зиму?
— Нет, но как-нибудь перебьюсь. А ты?
Латайс вынул кинжал и принялся острием выковыривать из зубов застрявший кусочек мяса.
— В окрестностях Хлобана собирается армия, и герцог Альбрек сулит ветеранам жалованье в тридцать серебряков.
— Я бы не назвал твоих людей ветеранами — разве что вон того верзилу.
— Да уж, он, как говорится, глядит орлом.
Стиарт и Тобин сняли с огня вертел, а лучник Брун подбросил в костер хворосту. Пламя занялось жарко, взмыло выше, осветив прогалину. Дейс и ухом не повел. Он сидел спокойно, не сводя глаз с Латайса — тот все еще держал в руке кинжал.
— А ты с виду моложе, чем я думал, — заметил вожак. — Если верить всем россказням о твоих подвигах, тебе должно было быть самое меньшее пятьдесят.
— А ты верь, — посоветовал Дейс.
— Значит, ты и вправду быстр, как молния? Дейс мгновение помолчал.
— Знаешь, — наконец сказал он, — сходство просто удивительное.
— Сходство?
— Разве Брис не был твоим братом?
Латайс усмехнулся. И направил кинжал в грудь Дейса.
Тот стремительно выбросил левую руку, и его пальцы сомкнулись на запястье Латайса. Острие кинжала замерло в паре дюймов от груди Дейса.
— Быстр, как молния, — повторил Дейс. Глаза его блестели. Латайс безуспешно пытался вырвать руку из его стальной хватки. Дейс вскинул правую руку, и отблеск пламени сверкнул на серебристом лезвии метательного ножа. — И вдвое опасней молнии.
Он ударил, и лезвие вошло в незащищенную шею бандитского вожака. Кровь ударила фонтаном, омыв руку Дейса. Латайс дернулся, потом затих, обмяк, привалившись к стволу дерева. В сознании Дейса в один миг промелькнули мучительно яркие картины — его мать, мертвая, лежит в своей постели, и чумные язвы на ее обезображенном теле еще источают зловонный гной, а маленький мальчик плачет и зовет ее; отец висит в петле, лицо его распухло и почернело; старый Гатьен мечется по горящему дому, точно живой факел… Пронзительная печаль тотчас растаяла в алом свечении, которое запульсировало в его мозгу, растворилась в теплой чужой крови, которая текла по его руке.