И живут не так, как прежде… | страница 17
— Верно. Господи, и все? Я думала, ты заболел, или еще что.
— Как они здесь очутились?
— Ну конечно же, это я из выбросила!
— Ты?!
— Я. Я же говорила. Надо было очистить склад парусников, когда я туда въезжала. Сто лет назад!
— Так это твоя работа?!
— Да. Я…
— Убийца, — прорычал Джим. Он встал во весь рост и сверкал на нее глазами.
— Убийца! Ты как все бабы, у тебя ни сердца, ни души. Сделать такое!
Он повернулся и побрел к пруду. Линда шла за ним, потерянная.
— Джим, не пойму, чего ты взбесился?
— Постыдилась бы!
— Но мне нужны были комнаты! Не хочешь же ты, чтобы я жила в доме, забитом моделями?
— Забудь все. Сейчас же собираюсь и еду на юг. Не останусь с тобой, хотя бы ты была единственным человеком на Земле!
Линда собралась с духом и внезапно рванула вперед, обогнав Майо. Когда он тяжело вошел в бывшее хранилище кораблей, она стояла перед дверью гостевой комнаты и держала в реке чудовищных размеров железный ключ.
— Вот так, — задыхаясь, проговорила она. — Проход закрыт!
— Дай сюда ключ, Линда.
— Нет.
Он шагнул к ней, но она только покрепче утвердилась на ногах.
— Ну, давай! — выкрикнула она с вызовом. — Ударь меня!
Он остановился.
— Никогда не бью тех, кто слабее.
Они стояли друг против друга. Ситуация была безвыходной.
— Мне что, очень нужны мои шмотки? — процедил, наконец, Майо. Наберу такого же хлама где угодно.
— Иди, собирайся. — Линда бросила ему ключ и отступила. Тут-то Майо и обнаружил, что замка на двери его спальни не было. Он открыл дверь, заглянул внутрь, закрыл. Уставился на Линду. Ухмыльнулся. И оба рассмеялись.
— Ну и ну, — сказал Майо. — Ты-таки сделала из меня идиота. Не хотел бы играть против тебя в покер.
— Да и ты неплохо блефуешь. До смерти перепугалась, что ты меня нокаутируешь.
— Пора бы понять, что я никого и пальцем не трогаю.
— Вот я и убедилась. А теперь сядем и обсудим все это без эмоций.
— Ай, да забудь ты, Линда. Я вроде как потерял голову из-за этих лодок, и…
— Я не про лодки, я про твой юг. Как начинаешь бесится, так сразу рвешься на свой юг. Зачем?
— Говорил же: найти парней, которые разбираются в телевизорах.
— Для чего?
— Ты не поймешь.
— Попробую. Почему бы тебе не объяснить, что ты такое особенное ищешь? Вдруг и я помогу.
— Ты не сможешь: ты девушка.
— У нас, девушек, свои возможности. По крайней мере, выслушать-то тебя я могу. Можешь мне доверять, Джим. Ведь мы же друзья? Расскажи мне все.
— Ну, когда бабахнуло, — сказал Майо, — мы с Гилом Уоткинзом были в Беркшире, в горах. Гил был мой дружок, настоящий, прекрасный парень… да, отличный парень. Учился два года в Массачусетском технологическом, пока не бросил. Он был кто-то вроде ведущего инженера на телестанции ВНХА, у нас в Нью-Хэйвне. У него был миллион увлечений. Одно из них — спи… спилл… не помню, в общем, изучение пещер.