Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге | страница 64
суйагйо нанв айам аете мудха йам анушочатха
йах шрота йо 'нувактеха са на дришйета кархичит
суйагйах — царь по имени Суягья; нану — на самом делей; айам — этот; Аете — лежит; мудхах — о недалекие люди; йам — кого; анушо- чатха — вы оплакиваете; йах — тот, кто; шрота — слушающий; йах — тот, кто; анувакта — говорящий; иха — в этом мире; сах — он; на — не; дришйета — видимый; кархичит — в любое время.
Ямараджа продолжал: О, скорбящие глупцы! Тот, кого вы называли Суягьей и чью смерть сейчас оплакиваете, по-прежнему лежит перед вами, и никуда не ушел. Так в чем же причина вашей скорби? Раньше он мог слышать вас и говорить с вами, а теперь, видя, что он молчит, вы проливаете слезы. Вы ведете себя лицемерно, потому что на самом деле никто из вас не видел ту личность, которая, находясь в теле царя, общалась с вами. Так что утрите свои слезы, ибо тело, которое вы привыкли видеть, все еще находится перед вами.
КОММЕНТАРИЙ: Наставления, которые дает здесь Ямараджа от лица маленького мальчика, понятны даже обывателю. Человек, который отождествляет себя с телом, несомненно, мало чем отличается от животного (йасйатма-буддхих кунапе три-дхатуке… са эва го-кхарах). Но даже такой недалекий человек способен понять, что в момент смерти обладатель тела уходит из него. Хотя тело никуда не исчезает, родственники усопшего сокрушаются о том, что он ушел. Это происходит потому, что глупые люди видят только тело, а не душу. Как сказано в Бхагавад-гите, дехино 'смин йатха дехе: душа, обладатель тела, находится внутри этого тела. Когда в момент смерти дыхание в ноздрях останавливается, можно понять, что человек, который находился в этом теле и который общался с окружающими, сейчас ушел. Наблюдая за всем этим, обыкновенный человек может заключить, что на самом деле это духовная душа, которая отлична от тела, покидает его в момент смерти. Таким образом, даже недалекий человек, опомнившись, может понять, что на самом деле он никогда не видел ту истинную личность, которая, пребывая внутри тела, отвечала взаимностью на его слова. Так зачем же тогда оплакивать то, чего мы никогда не видели?
на шрота нанувактайам мукхйо 'пй атра махан асух
йас тв ихендрийаван атма са чанйах прана-дехайох
на — не; шрота — слушающий; на — не; анувакта — говорящий; айам — этот; мукхйах — главный; апи — хотя; атра — в этом теле; махан — великий; асух — жизненный воздух; йах — тот, кто; ту — но; иха — в этом теле; индрийа-ван — обладающий всеми органами чувтсв; атма — душа; сах — она; ча — и; анйах — отлична; прана-дехайох — от жизненного воздуха и материального тела.