Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге | страница 40



Употребленное в данном стихе слово рудхира, или кровь Господа Вишну, не имеет никакого смысла, ибо снести голову с плеч Господа Вишну невозможно. Но гирлянда, украшающая тело Вишну, такая же красная как кровь. Когда демоны, оставив свою греховную деятельность, обретают саюджья-мукти, они получают благословение от красной, как кровь, гирлянды Вишну. Обретя саюджья-мукти, демоны иногда возвышаются в мир Вайкунтхи, где им дарят за это гирлянду, предложенную Господу.

ТЕКСТ 9

тасмин куте 'хите наште критта-муле ванас-патау

витапа ива шушйанти вишну-прана диваукасах

тасмин — когда Он; куте — самый лживый; ахите — враг; наште — бу- дет прикончен; критта-муле — подрубленное под корень; ванас-патау — дерево; витапах — ветви и листья; ива — подобно тому как; шушйанти — иссохнут; вишну-прана — которые не могут жить без Господа Вишну; дива-окасах — полубоги.

Если подрубить дерево под корень и повалить его на землю, то все его ветви высохнут сами по себе. Таким образом, если я прикончу этого ловкача Вишну, то все полубоги, которые в Нем души не чают, лишатся источника своей живительной силы и зачахнут.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь объясняется, в чем состоит разница между полубогами и демонами. Полубоги всегда послушно выполняют волю Верховной Личности Бога, тогда как демоны думают лишь о том, как доставить Господу беспокойства, а то и вообще убить Его. Но все же иногда демоны с очень большим уважением относятся к тому, что полубоги всецело полагаются на милость Господа. Так демоны косвенным образом прославляют в этом стихе полубогов.

ТЕКСТ 10

тавад йата бхувам йуйам брахма-кшатра-самедхитам

судайадхвам тапо-йагйа- свадхйайа-врата-данинах

тават — пока (я буду расправляться с Вишну); йата — идите; бхувам — на землю; йуйам — все вы; брахма-кшатра — брахманов и кшатриев; самедхитам — процветающую благодаря деятельности (брахманической культуры и ведического правительства); судайадхвам — просто уничтожьте; тапах — тех, кто совершает аскезы; йагйа — жертвоприношения; свадхйайа — изучает Веды; врата — принимает обеты; данинах — и тех, кто раздает пожертвования.

Пока я буду расправляться с Господом Вишну, вы спуститесь на землю, на которой, благодаря высокоразвитой брахманической культуре и хорошему правлению кшатриев, царит сейчас покой и процветание. Отправляйтесь же туда и уничтожьте всех, кто совершает аскезы, проводит жертвоприношения, изучает ведические писания, принимает обеты и занимается благотворительностью.