Натюрморт с дятлом | страница 18
Старушке перевалило за восемьдесят, она не могла связать и десяти слов по-английски, но обладала таким серьезным жизненным опытом и столь нежно любила принцессу, что Макс и Тилли не сомневались: из Хулиетты выйдет превосходная дуэнья. Тем не менее они беспокойно переглянулись, когда тощая как скелет старуха отправилась в универмаг Пенни[20] и купила себе бикини.
15
Небо равнодушней и бесстрастней моря. На высоте, куда не долетают птицы, не поднимается ни одно облако, куда кислород не заманишь ни за какие коврижки, в порто-франко, где свет превышает все мыслимые границы скорости, не останавливаясь, даже чтобы перехватить чашечку кофе, в пустыне, где царит сила тяготения, – там, в беспредельной вышине, сопя в обе ноздри, воздушный поток над Тихим океаном рассекало судно авиакомпании «Нордвест ориент эйрлайнз». Ли-Шери отвернулась от иллюминатора, через который смотрела на плывущие внизу облака и океанскую гладь. Принцесса перевела взор на престарелую дуэнью, мирно дремавшую в соседнем кресле, и не сдержала улыбки. Щекоча кондиционированный воздух салона первого класса своим тоненьким храпом, Хулиетта излучала такую безмятежность, что, глядя на нее, с трудом можно было представить тот сыр-бор, который она устроила несколько часов назад в международном аэропорту Сиэтл-Такома.
Появлению лягушки Ли-Шери удивилась не меньше других. Несмотря на довольно крупные размеры и необычно яркий зеленый цвет амфибии (если она и состояла в родстве с Прекрасным Принцем, то в очень дальнем), ее присутствия в маленькой плетеной корзинке Хулиетты ничто не выдавало. Все шло хорошо, пока одетая в униформу дамочка на пропускном пункте не взвизгнула от испуга, после чего поднялся небольшой переполох.
«Просьба не шутить!» – гласила надпись над пропускным пунктом, а Хулиетте наверняка вздумалось пошутить. Или нет? Дело осложнялось еще одним обстоятельством: Хулиетта не могла объяснить по-английски, что ее фамилия больше всего напоминает строчку из таблицы для проверки зрения.
Охранники посовещались между собой. Хулиетту и принцессу еще раз обыскали. Их ручную кладь досмотрели вторично. Лягушку просветили рентгеновскими лучами, дабы удостовериться, что это не какая-нибудь разновидность биологического оружия. Откуда им знать, а может, она взорвется? «Это ее домашнее животное», – пояснила Ли-Шери. В действительности же принцесса настолько слабо представляла, что делает лягушка в корзинке Хулиетты, что пролить свет на сию тайну не могла даже старая европейская сказка. «Это ее четвероногий питомец. – Ли-Шери похлопала длинными ресницами, глубоко задышала, закачивая воздух в упругие мячики грудей, и ослепительно улыбнулась, так что мелкие мышцы рта, давно не имевшие работы, заныли в мучительной попытке растянуться. – Это ее маленький дружочек».