Грязная работа | страница 95
— Заправлю, — сказал Чарли.
На какой еще случай? Он понятия не имел, что произошло в комнате дочери, но посреди всего этого разгрома она осталась целехонька, и это пугало его до полусмерти. Окно-то он заменит, но отныне ребенок спит у него в комнате — до тридцати лет, пока не выйдет замуж за бычару с навыками ниндзя.
Вернувшись из подвала с листом фанеры, молотком и гвоздями, Чарли увидел Джейн на кухне — она сидела у стойки, затягиваясь сигаретой.
— Джейн, я думал, ты бросила.
— Я бросила. Месяц назад. А эту случайно в сумочке нашла.
— Почему ты куришь у меня в доме?
— Я зашла в комнату Софи — хотела принести ей зайку.
— Ну? И где Софи? Там на полу еще, наверное, стекло, ты жене…
— Ага, она там. И это не смешно, Ашер. Твоя одержимость домашними зверюшками перешла все границы. Чтобы сбросить адреналин, мне теперь надо будет пережить тройной урок йоги, сделать массаж и выкурить косяк толщиной с термос. Они меня так напугали, что я немножко обсикалась.
— Джейн, что ты такое мелешь?
— Смешно, да. — Джейн криво усмехнулась.
— Очень смешно. Я про гав, папа.
Чарли пожал плечами, словно желая осведомиться, нельзя ли излагать еще невнятнее или невразумительнее, — этот жест он освоил в совершенстве за тридцать два года жизни, — затем подскочил к комнате Софи и распахнул дверь.
Внутри, по обе стороны от его драгоценной дочурки, сидели два громаднейших чернейших пса, каких он только в жизни видел. Софи разлеглась на полу, опираясь на одного, а другого лупила плюшевым зайкой по морде. Чарли не успел сделать и шага к спасению дочери, как один пес перемахнул комнату прыжком, сшиб Чарли на пол и пригвоздил к месту. Второй немедленно разместился между отцом и ребенком.
— Софи, папа уже идет за тобой, ничего не бойся. — Чарли попытался выкрутиться из-под пса, но тот нагнул голову и зарычал, с места же не сдвинулся.
Чарли прикинул, что одним цапом зверь может отхватить почти всю его ногу и толику тулова в придачу. Башка у него больше, чем у бенгальского тигра в зоопарке Сан-Франциско.
— Джейн, помоги мне. Сними с меня эту тварь.
Пес поднял голову, по-прежнему придавливая лапами плечи Чарли.
Джейн развернулась на кухонном табурете и поглубже затянулась.
— Это вряд ли, братец. Ты на меня их спустил, вот сам теперь и выпутывайся.
— Я не спускал. Я вообще такого не видел ни разу в жизни. Такого никто вообще на свете не видел.
— Знаешь, у нас, у кобел, очень высокая толерантность к кобелям, но все равно это не дает тебе права. Ладно, разбирайся, — сказала Джейн, сгребая ключи со стойки в сумочку.