Тайный роман | страница 48
Гастингс с трудом подавил нарастающее раздражение. Его бесило то, что охранник вел себя независимо и не выказывал не то что подобострастия, но и особого уважения к хозяину. Конечно, он был вежлив и не позволял себе грубости, но, все же, его манера поведения казалась аристократу возмутительной. Что он о себе воображает, этот Куинби? Он пытается говорить как образованный человек, но манера речи и произношение выдают в нем простолюдина. Он носит на пальце дорогой перстень – оникс в золоте; такое кольцо пристало джентльмену, а не какому-то наемнику-бандиту. Гастингс прекрасно знал, кого он нанимает – оба телохранителя работали на одного из королей преступного мира, то есть являлись, по сути, членами бандитской шайки. Как же смеет этот Куинби вести себя так, словно он ровня достойному джентльмену?
Ройс, менее поворотливый и более примитивный, не вызывал у хозяина подобных отрицательных эмоций, ибо всегда выказывал должное уважение, какое и положено проявлять человеку подлого сословия по отношению к благородному господину.
Будь у него возможность выбора, Гастингс предпочел бы уволить Куинби и нанять другого. Но возможности такой у него, к сожалению, не было. Когда ему понадобились охранники, он обратился к Клементу Корвусу. Тот прислал Куинби и в помощь ему Ройса. И заверил клиента, что Куинби – лучший в своем роде. Заглянув в холодные глаза охранника, Гастингс вздрогнул и поверил, что в своем ремесле этот человек хорош. Вряд ли у него дрогнет рука, если понадобится кого-то убить.
– Расскажи мне о случившемся еще раз, – приказал Гастингс.
– Ройс присматривал за садом, – начал Куинби скучным голосом. – Я совершал свой обычный обход дома. После верхнего этажа спустился на второй, туда, где расположены хозяйские спальни. Там в коридоре увидел леди и господина из числа гостей. Они целовались.
– Миссис Брайс и мистер Столбридж?
– Да. Хотя я узнал их имена позже, после того как поговорил с лакеем.
Гастингс тоже расспросил слуг и уверился в том, что Столбридж покинул бал в обществе миссис Брайс, бедной родственницы леди Эштон. Эта вдова приехала из какой-то глухой провинции, что становилось очевидным при первом взгляде на ее очки и немодные туалеты. Люди, которые перемолвились с миссис Брайс хотя бы несколькими словами, сочли ее скучной. И потому было совершенно непонятно и даже подозрительно, что Столбридж проявил к этой серой мышке такой интерес.
Элвин откинулся в кресле и попытайся мыслить логически, сделать выводы из известных фактов. Процесс шел не слишком успешно, и он вновь вспомнил о Виктории. Его первая жена была умна и проницательна, она умела правильно оценить человека и всегда могла сделать заключение о мотивах тех или иных поступков.