Храброе сердце | страница 71
– Думаю, он не опоздает. Ведь он военный!
– Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, очень любезно с его стороны сопровождать нас сегодня на бал, – добавила Линдси, вспомнив заголовки свежего выпуска газеты «Лондон таймс»: «Будущий барон арестован по обвинению в убийствах на Ковент-Гарден».
В статье говорилось о том, что Рудольф Грэм, старший сын барона Ренхерста, взят под стражу. Потом следовали подробности двух убийств, заявление о том, что Руди был знаком с обеими жертвами и, что его опознала свидетельница, видевшая, как он убегал с места преступления.
– После того, что напечатано в газетах, – вздохнула Линдси, – нам предстоит по меньшей мере не слишком приятный вечер. Если бы я не надеялась на разговор с лейтенантом Харви, нам бы вообще не стоило идти на этот бал.
– А ты уверена, что Харви согласится на этот разговор?
– Нет, не уверена. Ведь он так дорожит своей карьерой.
– Тогда нам придется постараться сохранить хорошую мину при плохой игре. Кроме того, важно всем показать, что мы стоим стеной за Руди. Пусть все знают, что у нас нет ни малейших сомнений в его невиновности.
– Вы правы, тетушка. К тому же мне нужен свежий материал для моих статей. В последнее время я почти не бываю на светских мероприятиях.
В прихожей послышался шум. Линдси приоткрыла дверь своей комнаты и сказала:
– Кажется, приехал полковник.
У Дилайлы загорелись глаза.
– Не будем заставлять его ждать.
С этими словами обе женщины поспешили вниз, где в прихожей действительно ожидал полковник Лэнгтри, встретивший их восхищенной улыбкой.
Это был высокий красивый мужчина с тронутыми сединой светлыми волосами и замечательными серебристыми усами.
– Как мне повезло, что именно я сопровождаю на бал сегодня двух таких прелестных женщин!
Опираясь на протянутую ей полковником руку, Дилайла сказала с улыбкой:
– И вы, полковник, выглядите сегодня как никогда превосходно.
Линдси мысленно улыбнулась, надеясь, что тетушка получит большое удовольствие от выхода в свет с полковником. Что же касается ее самой… Если ей удастся добыть необходимую информацию, то можно немного и помучиться.
Дворецкий накинул ей на плечи подбитую бархатом накидку, и Линдси направилась к двери, надеясь на помощь Майкла Харви.
Глава 11
Тор стоял в глубине темного сада возле особняка графа Киттриджа. Сквозь многостворчатые окна были видны бальный зал и толпа гостей, разодетых в модный шелк и кружева. Оркестранты в серебристых париках и голубых атласных ливреях играли в дальнем конце зала, официанты проворно сновали с большими подносами на плечах, уставленными разнообразными закусками и напитками.