Храброе сердце | страница 24



– Вон идет сын миссис Харви, – шепнула Дилайла, едва заметно кивнув головой в сторону мужчины лет тридцати со светло-каштановыми волосами, который, улыбаясь, пробирался к ним сквозь толпу гостей. Он был очень хорош собой.

Линдси в последний раз бросила быстрый взгляд в сторону Кристы, чтобы удостовериться, что рядом с ней стоит действительно Тор. Мужчина слегка поправил галстук, словно тот душил его, и Линдси окончательно убедилась, что это Тор и никто другой. Выше всех мужчин на балу, он казался воплощением мужественности. Правильные черты его лица и невероятно синие глаза привлекали к нему внимание всех женщин.

Линдси испытала неожиданную досаду, когда поняла, что смотрит на Тора затаив дыхание. Она повернулась к подошедшему в этот момент лейтенанту Харви и, поспешно взяв себя в руки, учтиво улыбнулась ему в ожидании процедуры знакомства.

Наклонившись, лейтенант поцеловал в щеку свою мать.

– Я увидел друга и задержался, чтобы обменяться с ним приветствиями. Надеюсь, я не заставил вас долго ждать?..

– Разумеется, нет. – Миссис Харви повернулась к Дилайле. – По-моему, с леди Эштон ты уже знаком…

– Да, конечно, – поцеловал ей руку лейтенант. – Счастлив видеть вас, графиня.

Миссис Харви со своей чудесной улыбкой взглянула на Линдси, и та неожиданно почувствовала угрызения совести из-за своего обмана.

– А вот и молодая леди, о которой я тебе говорила, – нараспев произнесла миссис Харви. – Мисс Линдси Грэм. Она пишет статьи для модного женского журнала «От сердца к сердцу».

Лейтенант улыбнулся так же очаровательно, как и его мать.

– Я знаю этот журнал. Приятно познакомиться с вами, мисс Грэм.

– Я тоже рада нашему знакомству.

Далее последовал обмен обычными в таких случаях любезностями, а тетушка Ди стала постепенно, шаг за шагом, уводить миссис Харви в толпу гостей, чтобы дать Линдси возможность поговорить с лейтенантом более обстоятельно. Усилием воли заставив себя не смотреть в сторону Тора, Линдси подошла к чаше с пуншем под руку с лейтенантом. Он наполнил два бокала ароматным фруктовым напитком и, усадив Линдси в свободное кресло возле стены, сел рядом.

– Мама мне сказала, что вы пишете статью о работе лондонской полиции. Чем могу быть вам полезен?

Линдси одарила его обезоруживающей улыбкой.

– Меня интересует, как полиция берется за расследование преступления. В качестве примера я использую в статье убийства в районе Ковент-Гарден. Мне было бы чрезвычайно интересно узнать, как именно собираются улики и что уже обнаружено в связи с этими убийствами.