Аборт. Исторический роман 1966 года | страница 28
— Ну и как? — спросила она.
— Прекрасно, — ответил я. — Вот твои десять центов. Фостер уже едет. Будет поздно вечером.
— Хорошо, — сказала она. — Поскорее бы все это закончилось. Неприятно ждать аборта. Хорошо, что так быстро.
— Да, хорошо. Фостер знает замечательного врача, — сказал я. — Все будет в порядке. Фостер обо всем позаботится.
— Отлично, просто отлично, — сказала она. — А как же деньги? У меня…
— Нет-нет, — сказал я. — Фостер достанет денег.
— Ты уверен, но ведь…?
— Я уверен, — сказал я. — Что за мальчик так быстро отсюда убежал?
— Парнишка просто принес книгу, — ответила она. — Я приняла ее радушнее некуда и записала в Гроссбух Библиотечного Фонда самым красивым почерком.
— Ничего себе, — сказал я. — Первый раз за столько лет я не встретил в библиотеке книгу.
— Ох, миленький, — сказала Вайда. — Ты хочешь казаться таким старым, а ничего не получается, но если постараешься и будешь все время об этом думать, обязательно получится.
И она снова меня поцеловала.
— Схожу взгляну на нее, — сказал я.
— На свою старость? — спросила она.
— Нет, на книгу.
Вайда улыбалась мне вслед, пока я обходил стол, открывал Гроссбух Библиотечного Фонда и читал:
Харлоу Блэйд-мл. ОБРАТНАЯ СТОРОНА МОЕЙ РУКИ.
Автору лет шестнадцать, и он выглядит слишком грустно для своего возраста. Со мной был весьма робок. Бедняжка. Постоянно на меня косился.
Наконец, он открыл рот:
— Вы и есть библиотекарь?
— Да, — ответила я.
— Я ожидал увидеть мужчину.
— Он сейчас вышел, — сказала я, — поэтому я здесь. Я не кусаюсь.
— Вы не мужчина, — сказал он.
— Как вас зовут?
— Что?
— Ваше имя, будьте добры? Я должна записать его вот в этот гроссбух прежде, чем мы примем у вас книгу. У вас же есть имя, правда?
— Да. Харлоу Блэйд-младший.
— А о чем ваша книга? Это мне тоже нужно записать. Просто скажите мне, о чем она, и я внесу это вот сюда, в гроссбух.
— Я рассчитывал увидеть на мужчину, — сказал он.
— О чем ваша книга? Тема, пожалуйста?
— Мастурбация. Знаете, я лучше пойду.
Я сказала спасибо за то, что он принес нам книгу, и еще хотела сказать, что он может поставить ее на любую полку, куда только захочет, но он ушел, не вымолвив больше ни слова. Бедный мальчуган.
Какое странное место — эта библиотека. Но, наверное, когда ничего другого не остается, больше некуда принести книгу. Я свою принесла, и я до сих пор здесь.
Стоя у меня за спиной и обняв за плечи, Вайда читала вместе со мной свою запись.
— По-моему, неплохо, — сказала она.
Ух-х: передо мной на столе — почерк другого библиотекаря. Впервые за все эти годы не я встретил и принял книгу.