Аксель, Кри и Белая Маска | страница 28
— Тише ты! Заметят! — всполошился Аксель, хотя понимал, что никто, кроме них троих, Шворка видеть не может. А тот, завидев свою любимицу, стал вытворять совсем уже безумные трюки и бешено крутиться волчком, словно грозовая туча с размытыми контурами. Наконц страшные рожи, которые ему корчил Аксель, возымели действие, пёс сделал прощальную мёртвую петлю и пропал. Чтобы успокоить огорчённую Кри, Аксель тут же наколдовал ей шоколадное мороженое «Магнум», пользуясь тем, что Шворк поблизости. Но Кри ещё долго вытягивала шею в надежде его увидеть…
В остальном она вела себя очень спокойно, с интересом читала рекламные журналы и немножко поспала на локте у отца и на плече у Акселя. Чувствуя тепло её макушки, мальчик расслабился: он почему-то то и дело чувствовал смутную тревогу.
Увы, это ощущение не исчезло во время следующего перелёта над голубой гладью Средиземноморья — хотя уже сейчас было что вспомнить из новой поездки. Еще бы! Глянув в аэропорту Барселоны на самолёт, который их сюда доставил, Аксель остолбенел. Под ближним крылом толпилась возбуждённая группа людей в комбинезонах и кучка пассажиров. Все они, задрав головы, глазели на огромный тёмный отпечаток собачьей лапы как раз над тем иллюминатором, у которого только что сидел Аксель. На отпечаток, вдвое больший по размерам, чем сам иллюминатор…
— Вот паршивец! — ухмыльнулся Аксель, крутя светловолосой головой. — Ну, я ему задам, когда вернусь…
Даже в Сан Антонио, выйдя из дверей таможни, он с невольным напряжением покосился на серебристый «Мак Доннелл Дуглас», который готовился описать над островом прощальный круг и взять курс на Ибицу. Но на сей раз ничья лапа их самолёта не касалась. А жаль, подумал Аксель — вот и порвалась последняя ниточка, связывающая с домом. Ниточка спасения и охраны…
И тут же почувствовал, как его кто-то дёргает за локоть. А затем услышал спокойный голос Кри, спрашивающей по-каталонски:
— Что вам нужно от моего брата, сеньор?
(Единственное дополнительное заклятие, которое наложили на себя и на отца Аксель и Кри перед поездкой, давало им возможность говорить и читать по-каталонски и по-испански — два основных языка жителей острова. Будь это обычная поездка, хватило бы заверений тощего рекламного проспекта о том, что персонал здешних отелей владеет английским или немецким, а чаще всего — обоими языками. Но на сей раз, в условиях осады, стоило подготовиться к любым неожиданностям).
— Да вы говорите по-нашему! — изумился местный «таксиста» (Аксель почему-то сразу подумал, что это именно он), смуглолицый человечек с миндалевидными глазками и пышной тёмной шевелюрой. — То есть…не совсем по-нашему, у нас тут свой язык, — гордо добавил он. — Извините, сеньоры, а я готов был поклясться, что вы немцы.