Темное искушение | страница 32
Малкольм снова воспользовался своей палкой, и отразив удар противника, сбросил закованного в доспехи воина на землю. Одним сильным движением он пронзил распростертого на земле рыцаря, также немедленно казнив его. Клэр душили рыдания.
Он повернулся лицом к другому воину, отбросив на этот раз палку в сторону. Он завладел мечем и вдруг закричал: «Девушка!»
Но она уже увидела третьего рыцаря, он несся прямо на нее, словно собирался просто затоптать ее. В черном шлеме зияли зловещие глазные прорези. Уверенная в том, что сейчас умрет, Клэр прыгнула вперед, уклоняясь от копья, и направила заряд электрошокера в бок лошади. Громко заржав, лошадь встала на дыбы, в то время как всадник замахнулся на нее своим копьем. Клэр быстро пригнула голову, и воин промахнулся. В тот же миг она почувствовала его дикую ярость.
Бежать уже было поздно. Лошадь снова стала на дыбы и Клэр ринулась к ней. Передние копыта лошади были в воздухе, когда Клэр ударила электрошокером ей в грудь. Конь опрокинулся на спину, подминая под себя бранящегося всадника, а затем животное вскочило и ускакало прочь.
Одетый в кольчугу гигант лежал неподвижно, с нелепо повернутой шеей, очевидно сломанной.
Внезапно почувствовав, что она не одна, девушка развернулась и угрожающе выставила электрошокер перед двумя воинами, подъехавшими к ней сзади. Они заколебались, атаковать ее или нет. Позади них виднелся Малкольм, беспощадно убивающий одного за другим. Несмотря на их преимущество, он определенно держал ситуацию под контролем.
— Девушка, — прорычал он. — Вернись ко мне!
Отличная идея, подумала Клэр, учитывая то, что один из двух рыцарей преграждал ей дорогу. Этот мерзавец самодовольно улыбался, очевидно, предвкушая ее смерть. Он отбросил свое копье в сторону и вытащил из-за пояса стальной жезл со свисающим на цепи зубчатым шаром.
У Клэр задрожали коленки. Он мог легко снести ей этим голову. Этот шар мог разнести ее тело на кусочки. Она должна что-то предпринять, или она умрет.
Клэр рассердилась и шагнула вперед. Зло убило ее кузена и ее мать, и если оно должно убить и ее, то она уничтожит столько этих ублюдков, сколько сможет.
— Черт побери, девушка! — кричал ей Малкольм.
Слишком поздно она поняла, что лишь увеличивала расстояние между ними, но не смела оторвать глаз от воина. Она была уверена, что он смеялся над ней, удерживая свою лошадь вне пределов ее досягаемости.
— Трус, — прошипела она.
Он сказал ей что-то по-гаэльски, и Клэр догадалась, что он потешался над ней.