Стерва на капитанском мостике. Преимущества и издержки власти | страница 11
Итак, что делать тем, кто общается не только с поморниками, щитомордниками, моржами и слонами? Добиваться взаимопонимания. И что нам в пути мешает? Как уже было сказано, штампы и стереотипы. Что предпринимает человек, которому необходимо уведомить другого человека о чем-нибудь — да о чем угодно? Он принимается лупить в стену, разделяющую их индивидуальности, и орать благим матом. И добивается того, что сосед затыкает уши или сам долбит в стену — заткнись, дятел! Вот и весь эффект от общения. И почему мы такие непонятливые?
Притом, что мы искренне хотим понять друг друга, мы абсолютно не принимаем во внимание способность нашего мозга «фильтровать базар». А эта особенность сильно затрудняет процесс передачи и получения информации. Когда ты хочешь донести до собеседника свою мысль, то думаешь: он поймет гораздо лучше, если ему подробненько «разжевать». А если сделать это не единожды, да повторить раз этак восемь, «закрепляя образ», как советуют специалисты по рекламе («Название рекламируемого товара западает покупателю в душу на седьмом-восьмом повторе») — есть надежда, что через полчаса собеседник будет считать твои идеи уж если не родными, то во всяком случае глубоко симпатичными и очень здравыми. Хотя… лично ты от подобного обращения не пришла бы в восторг. Скорее дошла бы до «точки кипения» — и этой помеси рекламщика с психиатром не поздоровилось бы. Но это я, а то он! В этом доверии к «специфическому деловому контакту» и кроется самая распространенная ошибка в восприятии общения. При переговорах главными оказываются вовсе не количество слов и не доходчивость объяснения. Главное — правильно выбрать способ общения и сформировать подходящую атмосферу. А это нелегко — люди такие разные!
Человек воспринимает вербально, т. е. через слова, всего лишь девять процентов информации. Остальные девяносто с лишним процентов распределяются следующим образом: около половины сообщения воспринимается через выражение лица, жесты, позу, а оставшиеся сорок процентов — через интонации, модуляции голоса. Голос и интонация могут поменять смысл высказывания на противоположный, если собеседник, вовсе не обладающий абсолютным музыкальным слухом, услышит иронию, неуверенность, сомнение в ответе, который в «вербальном эквиваленте» является твердым «да» или «нет». Вспомни хотя бы пьяницу из анекдота, разгромившего пивной ларек только за то, что в объявление «Пива нет» ему послышались глумление и издевка.