Тайна нагой незнакомки | страница 54
— Ах, об этом…
— Ваш муж рассказал мне, что Грир устроил тут безобразную сцену, пояснил я.
— Пытался устроить — это уж точно, — холодно ответила она. — Старался вовсю.
— И с чего же все началось?
— Он отпустил несколько непристойных замечаний. Когда муж попросил его замолчать, этот Грир… Я вам вот что скажу: надеюсь, что больше мой слух не осквернят подобные слова…
— Ты точно не хочешь чего-нибудь холодненького, дорогая? — продолжал настаивать Томпсон. — Бутылочку пива, может быть?
— Нет, не хочу, — отрезала жена. — Не сейчас, во всяком случае.
— Ну если передумаешь, только скажи, — умильно продолжал Томпсон.
— Вы когда-нибудь встречались с Эрнестом Гриром до того, как он пришел к вам договариваться об аренде гаража, миссис Томпсон?
— Нет. Да и в тот раз я видела его всего одну секунду или две. Когда он начал сквернословить, я просто ушла.
— А потом вы с ним виделись?
Она кивнула.
— Да, вчера вечером, когда возвращалась домой с работы. Это было… ах, да… без четверти шесть.
Томпсон с удивлением посмотрел на жену.
— Ты с ним виделась?
— Ну да, я проходила мимо отельчика напротив нашего гаража. Он вышел из машины с какой-то женщиной и вошел в отель.
— Он тебе что-нибудь говорил? Если он только посмел, клянусь Богом, я…
— Он меня даже не видел, — строго сказала миссис Томпсон. — Он был слишком занят перебранкой со своей спутницей.
— Как она выглядела? — спросил я.
— Я, по правде сказать, не обратила на неё внимания. Хотя нет… Светло-каштановые волосы. Еще помню, серые глаза. Да-да… Он называл её Дотти.
— Хорошенькая?
— Да. Очень.
— Вы случайно не заметили, из какой машины они вышли?
Она покачала головой.
— Я их не отличаю одну от другой. Впрочем, цвет я запомнила, потому что я такой цвет просто ненавижу. Лавандовый!
Это заявление, подумал я, не оставляет ровным счетом никаких иных вариантов, кроме одного: спутницей Грира была Дороти Ходжес.
— Как называется отель? Тот, что расположен напротив вашего гаража?
— Отель… — начала миссис Томпсон и беспомощно взглянула на мужа. Как там его, Уорд? Я не могу запомнить…
— Отель «Далтон», — ответил парикмахер. — Да, кажется, «Далтон». Они так часто переименовывают эту харчевню, что я даже не успеваю уследить за всеми новыми названиями.
Я посмотрел на часы. Было без двадцати час.
— Большое вам спасибо, миссис Томпсон, — сказал я, идя к выходу. Очень вам благодарен за помощь.
Миссис Томпсон неопределенно кивнула.
— Да не за что. Рада была помочь.
— Да-да, — подхватил Томпсон. — И не забудьте, что вы обещали.