Любовь и долг | страница 29
Долг, честь и простое благоразумие требовали, чтобы он с ней распрощался. Но ему хотелось еще раз заключить ее в свои объятия.
Дезирэ отметила, что сегодня он выглядит очень элегантно.
На нем были бриджи кремового цвета и темно-синий камзол из тонкого сукна, облегавший его широкие плечи без единой складочки. Парчовый жилет и элегантно завязанный шейный платок довершали наряд. Кто-то даже почистил ему сапоги!
— Вы сегодня замечательно выглядите, сеньор. — Лукавая улыбка мелькнула на ее губах, когда она представила, каких трудов ему стоило справиться со своей буйной шевелюрой.
— Но чувствую я себя не очень комфортно, уверяю вас, — ответил он, собираясь сесть.
— А вы не боитесь испачкать столь великолепный наряд? — поддразнила она.
— Я рад, что вы оценили мои усилия. Неужели он старался для нее?
— Я принарядился, чтобы нанести визит одной из своих тетушек. У нее поместье недалеко от города, и она обожает принимать визитеров.
— Надеюсь, она оценила ваше великолепие?
— Надеюсь. И я попросил ее об одолжении, а она пошла мне навстречу.
— А зачем вы мне это рассказываете? — удивилась Дезирэ.
— Я спросил, примет ли она вас в качестве своей гостьи. — Рафаэль посмотрел на Дезирэ внимательно, стараясь понять ее реакцию. — Вам было бы у нее удобнее. Лучше, чем оставаться здесь одной.
— Я… я не знаю, что сказать. — В очередной раз Дезирэ была потрясена его заботой. Не удержавшись, она спросила: — Почему вы помогаете мне? Вы же ненавидите французов.
— Мне трудно это объяснить, — пожал он плечами. — Разум твердит, что вы — враг, а вот сердце… оно не хочет этому верить. Одно знаю точно — я хочу, чтобы мы расстались друзьями, даже если судьбой нам назначено никогда больше не встретиться.
— Вы уезжаете?
— Я должен. Я пришел попрощаться. Дезирэ прикусила предательски задрожавшую нижнюю губу.
— Если вы хотите воспользоваться гостеприимством моей тетушки, я провожу вас к ней после сиесты.
— Я очень благодарна вам за ваше великодушие, но должна остаться здесь. — Дезирэ удалось изобразить вежливую улыбку, хотя у нее разрывалось сердце от одной только мысли, что она его больше не увидит.
— В переполненной гостинице? Без всякой защиты?
— Я признаю, что дом вашей тетушки несравнимо приличнее, но думаю, что ей вряд ли понравится иметь в качестве гостьи француженку.
Он промолчал, и Дезирэ поняла, что попала в точку. Он просто заставил тетку согласиться принять ее.
— Гордость не позволяет мне принять предложение, сделанное под давлением, — тихо сказала Дезирэ. — К тому же Этьен будет искать меня здесь.