Любовь и долг | страница 29



Долг, честь и простое благоразумие требовали, чтобы он с ней распрощался. Но ему хотелось еще раз заключить ее в свои объятия.

Дезирэ отметила, что сегодня он выглядит очень элегантно.

На нем были бриджи кремового цвета и темно-синий камзол из тонкого сукна, облегавший его широкие плечи без единой складочки. Парчовый жилет и элегантно завязанный шейный платок довершали наряд. Кто-то даже почистил ему сапоги!

— Вы сегодня замечательно выглядите, сеньор. — Лукавая улыбка мелькнула на ее губах, когда она представила, каких трудов ему стоило справиться со своей буйной шевелюрой.

— Но чувствую я себя не очень комфортно, уверяю вас, — ответил он, собираясь сесть.

— А вы не боитесь испачкать столь великолепный наряд? — поддразнила она.

— Я рад, что вы оценили мои усилия. Неужели он старался для нее?

— Я принарядился, чтобы нанести визит одной из своих тетушек. У нее поместье недалеко от города, и она обожает принимать визитеров.

— Надеюсь, она оценила ваше великолепие?

— Надеюсь. И я попросил ее об одолжении, а она пошла мне навстречу.

— А зачем вы мне это рассказываете? — удивилась Дезирэ.

— Я спросил, примет ли она вас в качестве своей гостьи. — Рафаэль посмотрел на Дезирэ внимательно, стараясь понять ее реакцию. — Вам было бы у нее удобнее. Лучше, чем оставаться здесь одной.

— Я… я не знаю, что сказать. — В очередной раз Дезирэ была потрясена его заботой. Не удержавшись, она спросила: — Почему вы помогаете мне? Вы же ненавидите французов.

— Мне трудно это объяснить, — пожал он плечами. — Разум твердит, что вы — враг, а вот сердце… оно не хочет этому верить. Одно знаю точно — я хочу, чтобы мы расстались друзьями, даже если судьбой нам назначено никогда больше не встретиться.

— Вы уезжаете?

— Я должен. Я пришел попрощаться. Дезирэ прикусила предательски задрожавшую нижнюю губу.

— Если вы хотите воспользоваться гостеприимством моей тетушки, я провожу вас к ней после сиесты.

— Я очень благодарна вам за ваше великодушие, но должна остаться здесь. — Дезирэ удалось изобразить вежливую улыбку, хотя у нее разрывалось сердце от одной только мысли, что она его больше не увидит.

— В переполненной гостинице? Без всякой защиты?

— Я признаю, что дом вашей тетушки несравнимо приличнее, но думаю, что ей вряд ли понравится иметь в качестве гостьи француженку.

Он промолчал, и Дезирэ поняла, что попала в точку. Он просто заставил тетку согласиться принять ее.

— Гордость не позволяет мне принять предложение, сделанное под давлением, — тихо сказала Дезирэ. — К тому же Этьен будет искать меня здесь.