Последний соблазн | страница 66
Выйдя на улицу, Кэрол не обнаружила слежки. Она отправилась кружным путем до станции Тоттенхэм-Корт-роуд, все время старательно отгоняя от себя мысли о том, что ее еще ждет впереди. По крайней мере, у нее нет при себе наркотиков. Единственной вещью, которая может вызвать подозрения, оставался газовый баллончик. Пока никто не видел, она сунула его под скамейку. Безответственный поступок, однако Кэрол Джордан больше не была Кэрол Джордан. Она думала как Джанин Джерролд — на все сто процентов.
Через сорок пять минут Кэрол свернула на улицу, с которой началась ее миссия. Вроде ничего не изменилось. Даже смешно, как за несколько часов можно научиться во всем, даже самом обыденном, видеть угрозу. Ладно, конец уже близок. Кэрол набрала полную грудь воздуха и направилась к двери.
На сей раз дверь открыл не Гэри. На пороге стоял громоздкий мужчина с торсом штангиста и коротко стриженными рыжими волосами. От взгляда его выпуклых бледно-голубых глаз Кэрол сделалось не по себе.
— Ну? Что надо? — неприветливо спросил он.
— Мне нужен Гэри, — вся напрягшись, ответила Кэрол.
Этот человек не был похож на полицейского, но не исключено, что ее ждет очередная ловушка. Мужчина поджал губы и крикнул через плечо:
— Гэри, ты ждешь кого-нибудь?
— Да, давай ее сюда, — неразборчиво донеслось из комнаты, в которой Кэрол уже была прежде.
Штангист отступил, широко распахнув дверь. В прихожей не было ничего настораживающего, поэтому Кэрол, подавив сомнения, перешагнула через порог. Мужчина встал за ее спиной и захлопнул дверь.
Очевидно, это был сигнал. Трое мужчин вышли из дверей.
— Полиция, оставайтесь на месте! — крикнул тот, который встретил Кэрол.
— Какого черта? — успела произнести Кэрол, прежде чем все они набросились на нее и потащили в гостиную. Один из мужчин попытался вырвать у нее из рук сумку, но Кэрол вцепилась в нее, старательно изображая негодующую невинность.
— Уберите руки! — орала она.
Ее усадили на диван.
— Имя? — спросил штангист.
— Карен Барстоу, — ответила Кэрол, называя имя, данное ей комиссией.
— Ну что ж, Карен, какие у тебя дела с Гэри?
Она постаралась изобразить удивление:
— Чего вы хотите? Откуда мне знать, кто вы?
Штангист вытащил из кармана спортивных брюк бумажник и слишком быстро помахал перед ее носом удостоверением, чтобы она могла что-нибудь разобрать. Однако удостоверение не было поддельным, это она поняла.
— Довольна?
Она кивнула:
— Я не понимаю. Что тут творится? Зачем я вам понадобилась?