Фальшивый грош | страница 64



— За твоим замечанием что-то кроется?

— Э, в общем, нет. Не могу сегодня отвести от тебя глаз и все.

— Хм, благодарю.

— Но это не комплимент. Просто ты неважно выглядишь.

— Считаешь, мне надо наведаться к врачу? — игриво спросила я.

— Не надо увиливать. Переживаешь из-за Карла Шредера, да?

Я отмолчалась, он затормозил у отеля.

— А дождь разошелся вовсю, — заметила я, взявшись за ручку двери. — Не выходи, Дэнис! Нечего мокнуть зря.

Быстрым движением он перехватил мое запястье, удерживая меня, и я недоуменно взглянула на него. Он на меня не смотрел, его четкий профиль был решителен и почти суров.

— У тебя что-то стряслось со Шредером, так? Ты что-то открыла. Я хочу знать — что.

Целую минуту я молчала, настолько была поражена. Он обернулся на меня, лицо его смягчилось.

— Извини, Джеки. Обругай меня за то, что суюсь в чужие дела, но мне нестерпимо видеть, как ты изводишься. А ты ведь изводишься, верно?

Вздохнув, я откинулась на спинку. Пусть я могу открыться только частично — но и то облегчение: выговориться перед кем-то, особенно перед Дэнисом: с ним так легко и уютно откровенничать.

— Я заходила к Карлу вечером несколько недель назад, — начала я, и Дэнис усмехнулся.

— То-то, наверное, миссис Уилкинс поразилась! Являться к молодому человеку одной в полночь! Подобные поступки непозволительны для порядочной молодой леди, — он так искусно передразнил чопорную домоправительницу Карла, что я невольно улыбнулась, хоть и скроила ему гримасу.

— На самом деле все было далеко не так занимательно, — поправила я, — всего-то восемь вечера.

— Я сражен!

Я знала, говорит он нарочито шутливо, чтобы я расслабилась и мне было легче рассказывать. И была благодарна ему. Но тон его был вполне серьезен, когда он спросил:

— Джеки, у тебя была особая причина идти к нему?

— Видишь ли, некое желание сыграть в детектива. Хм, нет, немножко больше. Очень хотелось узнать подробнее про день убийства Элинор. Вряд ли на меня нашло озарение и выскочила блестящая догадка — приспичило просто узнать, и все. Мне казалось, остальные в Виллоубанке знают больше меня.

— Знают больше, а на кону у них меньше. Понятно.

— Я предполагала, что всем известна причина, почему Карл заподозрил жену в любовной связи.

Дэнис резко взглянул на меня.

— Никто ничего такого не знал, и сомневаюсь, чтоб Карл даже полиции открыл. Во всяком случае, на расследовании о причинах и не заикались.

— Правильно, полиции он не открыл, и зря.

— А тебе? Сказал?