Фальшивый грош | страница 64
— За твоим замечанием что-то кроется?
— Э, в общем, нет. Не могу сегодня отвести от тебя глаз и все.
— Хм, благодарю.
— Но это не комплимент. Просто ты неважно выглядишь.
— Считаешь, мне надо наведаться к врачу? — игриво спросила я.
— Не надо увиливать. Переживаешь из-за Карла Шредера, да?
Я отмолчалась, он затормозил у отеля.
— А дождь разошелся вовсю, — заметила я, взявшись за ручку двери. — Не выходи, Дэнис! Нечего мокнуть зря.
Быстрым движением он перехватил мое запястье, удерживая меня, и я недоуменно взглянула на него. Он на меня не смотрел, его четкий профиль был решителен и почти суров.
— У тебя что-то стряслось со Шредером, так? Ты что-то открыла. Я хочу знать — что.
Целую минуту я молчала, настолько была поражена. Он обернулся на меня, лицо его смягчилось.
— Извини, Джеки. Обругай меня за то, что суюсь в чужие дела, но мне нестерпимо видеть, как ты изводишься. А ты ведь изводишься, верно?
Вздохнув, я откинулась на спинку. Пусть я могу открыться только частично — но и то облегчение: выговориться перед кем-то, особенно перед Дэнисом: с ним так легко и уютно откровенничать.
— Я заходила к Карлу вечером несколько недель назад, — начала я, и Дэнис усмехнулся.
— То-то, наверное, миссис Уилкинс поразилась! Являться к молодому человеку одной в полночь! Подобные поступки непозволительны для порядочной молодой леди, — он так искусно передразнил чопорную домоправительницу Карла, что я невольно улыбнулась, хоть и скроила ему гримасу.
— На самом деле все было далеко не так занимательно, — поправила я, — всего-то восемь вечера.
— Я сражен!
Я знала, говорит он нарочито шутливо, чтобы я расслабилась и мне было легче рассказывать. И была благодарна ему. Но тон его был вполне серьезен, когда он спросил:
— Джеки, у тебя была особая причина идти к нему?
— Видишь ли, некое желание сыграть в детектива. Хм, нет, немножко больше. Очень хотелось узнать подробнее про день убийства Элинор. Вряд ли на меня нашло озарение и выскочила блестящая догадка — приспичило просто узнать, и все. Мне казалось, остальные в Виллоубанке знают больше меня.
— Знают больше, а на кону у них меньше. Понятно.
— Я предполагала, что всем известна причина, почему Карл заподозрил жену в любовной связи.
Дэнис резко взглянул на меня.
— Никто ничего такого не знал, и сомневаюсь, чтоб Карл даже полиции открыл. Во всяком случае, на расследовании о причинах и не заикались.
— Правильно, полиции он не открыл, и зря.
— А тебе? Сказал?