Сценарий для третьей мировой войны: Как Израиль чуть не стал ее причиной | страница 90
На этом вклад Джуны Давиташвили в развитие отношений со странами Персидского залива не завершился, а лечение важного шейха не стало частным эпизодом.
Пару месяцев спустя после его возвращения домой в Абу-Даби из Дамаска от посла Юхина в Москву поступила необычная телеграмма. К нему обратился брат президента Сирии Рифаат Асад и в доверительном порядке сообщил, что начальник Национальной гвардии Саудовской Аравии попросил сирийское руководство помочь в организации лечения одного из самых высокопоставленных членов королевского дома у советских врачей, в числе которых была бы Джуна.
Кого лечить, саудовцы не назвали, но дали понять, что речь идет о самом короле Халеде или принце Абдалле. И намекнули: это болезнь сердца и рак в ранней стадии. При этом подчеркивалось, что на решение королевской семьи Саудовской Аравии просить помощи у советских врачей повлиял факт успешного лечения в Москве министра внутренних дел ОАЭ, получивший широкую известность.
В то же время в Эр-Рияде посчитали, что поездка больного из королевской семьи в Советский Союз не может состояться по политическим соображениям и предложили Дамаск в качестве места для его осмотра и лечения.
Пока в кругах Политбюро решался важный вопрос, где и как лечить эту высокую персону, король Халед умер. Трон занял принц Фахд, а в Москве появились надежды на сдвиг в отношениях с Саудовской Аравией. Его почему-то считали прагматиком, опиравшимся на силовые ведомства. Громыко любил вспоминать, что на заре Советской власти при легендарном после Хакимове между Москвой и Эр-Риядом существовали самые тесные отношения. Советская Россия поставляла в бедную Саудовскую Аравию керосин, и, когда однажды пароходы с горючим застряли в пути, саудовская столица осталась без света.
А тут еще поступила информация, что новый саудовский король любит поэзию, и под его чутким руководством придворный поэт сочинил оду в честь британского премьер-министра Маргарет Тэтчер. Эту оду на английском языке удалось раздобыть,[50] и по указанию строгих помощников Генсека отдел стран Ближнего Востока в советском МИДе стал выполнять еще и поэтические функции. В поте лица его сотрудники трудились теперь над переводом этой оды. И перевели-таки ее белым стихом — талантливые ребята были в ОБВ.