Когда сгущается тьма | страница 142



— Тебе следовало прислушаться к словам Джо. Он всегда говорит по делу и только правду.

— Он лжец. И все они тоже лжецы.

— А по-моему, ты сейчас сам больше похож на лжеца.

— Никто твоего мнения не спрашивает… — Фэлкон подошел к пакету, открыл его и заглянул внутрь.

Тео унюхал съестное из противоположного конца комнаты. Он не ожидал, что проголодался до такой степени.

— Может, поедим, или будем болтать? — спросил он.

— Я эту дрянь есть не стану, — сказал Фэлкон. — Возможно, полицейские нафаршировали жратву снотворными.

От этих слов за милю отдавало паранойей, но Тео по зрелом размышлении решил, что Фэлкон, быть может, не так уж и не прав. А тот, хотя и обругал продукты, вытащил тем не менее из пакета гамбургер и развернул его. Запах пищи резко усилился, и у Тео забурчало в животе. Фэлкон подошел и поднес гамбургер к его рту.

— Тебе повезло. Я буду проверять еду на тебе.

Тео в жизни не отказывался от предложения закусить, особенно если угощение было дармовым. Даже когда его приговорили к смерти, он — единственный из всех заключенных, которые объявили голодовку, — съел все, что ему принесли, до последней крошки. При всем том перспектива отведать пищи, в которую, возможно, положили какие-нибудь наркотические вещества, его не прельщала.

— Я не голоден, — отказался он.

Фэлкон прижал ствол своей пушки ко лбу Тео.

— Я тебя не спрашиваю, хочешь ты есть или нет. Жри — и все тут.

Тео сразу откусил большой кусок.

— Так-то лучше, — одобрил Фэлкон. — Большой пес должен много жрать.

Тео откусил еще один кусок. Еда показалась ему восхитительной. Даже несмотря на то что есть приходилось под дулом пистолета.

Прожевав и проглотив следующую порцию гамбургера, Тео осведомился:

— Что ты там прячешь под своим пальто?

— Ничего.

— В таком случае сфотографируйся, как просил Джек, и докажи ему и всем остальным, что на тебе действительно ничего нет.

— И не подумаю. Мне даже нравится, что эти придурки считают, будто я ношу при себе бомбу.

— Сдается мне, ты все-таки что-то под пальто прячешь. Если это не бомба, то что же?

— А почему ты думаешь, что я что-то прячу?

— Я почувствовал это, когда ты сбил меня с ног, связывал руки, ну и так далее… Что-то под пальто у тебя есть. И это что-то обмотано проволокой или проводом.

Их глаза встретились, и лицо Фэлкона резко изменилось. Его черты неожиданно утратили присущие им нервозность и напряжение и обрели странное отсутствующее выражение. Тео не видел подобного никогда в жизни, хотя в прежние трудные годы ему довелось-таки повидать необычные лица и их еще более необычные выражения. Казалось, он, сам того не желая, проник в самую заповедную, скрытую от всех прочих часть сознания Фэлкона, и тот теперь не знает, как поступить с непрошеным визитером. В комнате было ужасно жарко, и по лицу Фэлкона обильно струился пот, но Тео почему-то счел, что это не от жары.