Прекрасный принц | страница 86
Багаж легко было обнаружить. Сундуки и чемоданы, поставленные друг на друга в форме пирамиды, громоздились в самом центре холла.
От сутолоки, которая творилась вокруг нее, у Тэйлор немного закружилась голова. Люди находились в постоянном движении – одни входили, другие выходили, третьи читали ежедневные газеты, устроившись на диванчиках, а четвертые стояли группами, занятые оживленной беседой. Разговаривать из-за этого шума было почти невозможно.
Тэйлор лишь со второго раза расслышала вопрос Виктории:
– А что, если все номера заняты?
– Тогда вы остановитесь в моем номере.
– А как же ваш муж?
– Я уверена, что он заказал для себя отдельный номер.
– Но ведь вы женаты…
– Да, – согласилась Тэйлор и похлопала Викторию по руке. – В вашем деликатном положении не стоит волноваться о таких мелочах. Мне кажется, вы устали. Пойдемте сядем там, где бизоньи шкуры.
Виктория согласно кивнула. Она пощипала себя за щеки, чтобы вызвать румянец и чуть-чуть скрыть усталость, и последовала за Тэйлор к свободному диванчику.
Они уселись рядом. Тзйлор погладила шкуру кончиками пальцев и улыбнулась подруге.
– Теперь мы можем всем рассказывать, что сидели на бизоне.
Виктория слабо улыбнулась в ответ. Она сложила руки на коленях и уставилась в пол.
– Вы чем-то взволнованы?
– Да. Просто я думаю, что вам не стоило говорить вашему мужу, что я была замужем. Если мы будем придерживаться этой лжи, а я вдруг встречу в Бостоне кого-нибудь из знакомых, которые переехали сюда из Лондона…
Она не стала продолжать. Тэйлор сразу почувствовала себя виноватой.
– Мне не следовало придумывать эту ложь, и я прошу прощения, что поставила вас в такое дурацкое положение. Если я вам кое-что скажу, обещаете, что не скажете ни слова мистеру Россу?
– Конечно.
– Я вовсе не намерена жить в Бостоне. И вам тоже совсем не обязательно здесь оставаться, Виктория. Есть еще, по крайней мере, дюжина городов, где мы могли бы поселиться.
Глаза у Виктории расширились от удивления.
– Но я слышала, как ваш муж говорил, что…
– О, он думает, что я останусь в Бостоне, но будет лучше, если он пока не узнает правды.
– Я не совсем понимаю. Думаете, он не заметит, если вы уедете?
– Все не так просто. Завтра утром, когда вы хорошенько выспитесь, мы сядем и все подробно обсудим. Все будет хорошо. Я обещаю. Боже, не могу поверить, что я в Бостоне, просто не могу спокойно усидеть на месте.
Тут она заметила прекрасную мраморную статую, изображающую дискобола. Статуя была не меньше девяти футов высотой. Тэйлор встала, сказала Виктории, что сейчас же вернется, и отправилась на противоположный конец холла, чтобы разглядеть ее получше.