Бархатная маска | страница 35



– Я проверю.

Лаис хотела возразить, но он уже вынул кинжал из ножен и пошел к двери, ведущей на задний двор. Она только сейчас поняла, что никогда не видела его без оружия. Шпага или кинжал всегда были при нем. Даже когда он выходил к обеду, сидел в библиотеке или гулял в саду.

Лаис осталась одна, не в силах пошевелиться. Почему-то оружие в его руках и та серьезность, с которой Фламбар воспринял это происшествие, напугали ее больше, чем видение незнакомца за окном. Словно реакция Энджела сделала опасность реальной.

Не прошло и нескольких минут, как он вернулся.

– Там действительно кто-то был.

– Но кто? – Лаис прижала руку к губам.

Казалось, ее мир, такой безопасный и спокойный, рухнул в один момент.

– Скорее всего, какой-то бродяга. – Фламбар пожал плечами. – Не волнуйтесь, он ушел и, думаю, никогда не вернется. Это просто случайность, что вы его увидели.

– Но если тут был один, то могут прийти и другие.

– Вполне вероятно. Но вы же закрываете дом. И у вас есть вооруженные слуги.

– Да, конечно.

Лаис обхватила себя руками. Молоко в кастрюльке уже успело остыть, а сон окончательно сбежал.

– Вы пришли согреть молока? – Фламбар потрогал кружку.

– Да, но оно уже остыло. – Лаис тоже потянулась к кружке, и их пальцы на мгновение соприкоснулись.

– Спокойной ночи. – Смущение и волнение внезапно прилили горячей волной, Лаис поспешно вышла из кухни и почти бегом поднялась наверх, даже не заметив, что проделала это все в абсолютной темноте, ведь свеча так и осталась стоять на столе в кухне.

Глава 7

– У меня есть отличная идея, как разнообразить осенний сезон, – провозгласил лорд Эшли.

Он сидел в кресле у камина, небрежно вертя в руке бокал с отличным испанским вином. В отличие от многих аристократов, еще подвластных уходящей в прошлое моде, лорд Арчибальд Эшли не носил напудренный парик, и его блестящие каштановые волосы лежали на плечах аккуратными волнами. Лорд Эшли был красив – не той салонной красотой, что заставляет светских модниц трепетать ресницами и веерами, но мужественной красотой англичанина, которому повезло родиться не с вытянутым от врожденного снобизма лицом.

– Вы заинтриговали нас, Арчибальд, – протянула Кассандра, поправляя выбившийся из прически рыжий локон. Касси не занималась домашними делами в своем поместье, предпочитая, чтобы это делал управляющий, и потому могла посвящать долгие часы прическам и нарядам. Лаис по сравнению с ней выглядела куда более скромно. – Чем же вы готовы нас развлечь? Мы объявим какой-то особенный маскарад? Или, быть может, лотерею?