Книга демона | страница 63



– И ты съел?! – в ужасе вытаращил глаза Гай.

– А что мне оставалось? Я был дико голоден и ослаб… Да и нарушать законы гостеприимства негоже, тем более в чужом краю. Знаешь, как писал Уммар Благочестивый? «В доме слепца не говори о красоте цветов, в доме бедняка не вспоминай изысканных яств. Прими угощенье, не возроптав: от птицы – червя, от рыбы – тину, от стервятника – падаль, но не оскорби хозяина». Это очень неуклюжий перевод, мой собственный. В виде стихов выглядит гораздо лучше, но все не хватает времени заняться всерьез. Но мы отвлеклись. Так вот, когда я немного оправился, мои ужасные спасители потащили меня к местному колдуну. Это был грязный старик, который почти не мог ходить и лежал в собственных нечистотах в центре их деревни. Колдун и припомнил какое-то древнее пророчество о человеке, пришедшем из моря и разделившем трапезу с воинами… Так я стал богом.

– И что ты делал?

– Ничего. Я же был бог, не так ли? Я сидел в специально построенном шатре из листьев и ветвей, ел и спал. Иногда участвовал в праздниках, говорил какие-нибудь громкие слова на непонятном им языке. А потом сбежал.

– Зачем?

– От скуки. Ты не представляешь, как скучно быть богом. Я нашел на берегу подходящее бревно и поплыл в сторону Диго. Ветер помог мне, и вот я сижу здесь, целый и невредимый, рассказываю тебе эту историю.

– А кем ты еще был?

– Пока хватит, – рассмеявшись, сказал Грифф. – Ты и так знаешь обо мне куда больше всех остальных, маленький мастер.

Идти через Гнилой Покос оказалось гораздо проще, чем думал Гай. Одна забота – перепрыгивай с кочки на кочку, стараясь не оступиться в мутно-зеленые зеркала болотной воды. Даже неуклюжие с виду тролли справлялись с этой задачей превосходно, поэтому к полудню отряд достиг середины пути. Так сказал Грифф, и он же объявил, что теперь можно слегка перекусить.

Никаких костров разводить не стали, ибо это было бы неудобно на сырой травяной площадке примерно три на три тролльих шага. Поели стоя, всухомятку, запили водой из фляги Гриффа и снова двинулись вперед.

Вторая половина пути неожиданно оказалась труднее: кочки сделались меньше и ненадежно покачивались, вода в некоторых местах бурлила, издавая неприятный запах гнили. Внезапно из легкого тумана впереди возник остров. Вернее, даже не остров, а островок, кусок глинистой почвы, поднимающийся из вонючей тины.

– Осторожно, – предостерег Грифф, ступая на остров первым. – Сейчас хотя и день, но островок этот мне не нравится. Не видел я тут раньше таких островков… Гай опять схватился за свой кинжал.