Время для мятежника | страница 23
Он заказал столик, и остаток дня занимался рутинной бумажной работой, заставляя себя не отрываться до шести часов. Дисциплина – вот что следует соблюдать любой ценой. К тому же работа заполняла мысли и отвлекала от напрасного беспокойства.
Он прошел по комнатам, проверяя, выключен ли свет. Большинство служащих уже ушли. Одна машинка осталась незакрытой, и он позвал девиц, направлявшихся к выходу.
– Чья это машинка?
Три девицы обернулись, молча глядя на полковника, и наконец отозвалась Дэйзи:
– Эта? Эта моя.
Сучка недоразвитая.
– Разве я не говорил вам, что нельзя покидать помещение, оставив пишущую машинку без чехла?
– Ага. Но я забыла.
– Забыли? В таком случае вычет пяти долларов из зарплаты за причинение дополнительного износа и небрежность по отношению к государственному имуществу освежит вашу память. В следующий раз не забудете.
– Вы не имеете права! Только попробуйте...
– Уже попробовал.
На этот туповатый умишко акция должна была произвести впечатление. Она будет жаловаться в союз, но это уже не его проблемы. Девицы ушли. Он погасил свет и запер помещение. Бормоча себе под нос, полковник поехал в город.
Он потягивал второй коктейль, когда вошла Марианна. Полковник махнул бармену:
– То же самое для леди.
– Мартини со льдом? Сию минуту, сэр.
Марианна влетела в чем-то длинном и шелковом, обрезанном очень коротко спереди. Прильнув к нему щекой (он не любил вкуса помады, и она это помнила), она громко чмокнула воздух.
– Ты в этом платье выглядишь на миллион. Что-то новенькое?
– Нет. Но платье – сверхпарадное, надевается не чаще раза в год. Ты меня просто потряс своим сегодняшним звонком. Жокей-клуб, вот это да! Я даже пораньше закончила работу и забежала домой переодеться. Торжественный случай – парадное платье.
Они чокнулись, Марианна отпила из бокала и рассмеялась:
– Нет, в самом деле, Уэс, твои поступки непредсказуемы!
– Тогда не пытайся.
– Нет, мы с тобой встречаемся, все хорошо, все довольны, и вдруг ни с того ни с сего – вот такое. Да это же самое дорогое место во всем городе.
– Одно из самых. Ты не волнуйся, здесь платят кредитной карточкой. – Он вдруг рассмеялся, и она, не понимая причины, все же рассмеялась вместе с ним. Да, вечер явно запомнится на всю жизнь.
Он был необычаен во всем. Пока она никак не могла выбрать между бифштексом и омаром, он заказал для нее и то и другое, да еще бутылку французского шампанского, которое, как он объяснил, единственно подходит к обоим блюдам. Она случайно глянула на цену и не поверила своим глазам. Наверно, она ошибалась насчет Уэса. Может быть, он встречался с ней не только развлечения ради. В Вашингтоне случались и не такие чудеса.