Игра в свидания | страница 29
«Плевое дело», — подумал Джек.
В то утро он как раз собирался начать свое расследование в отношении местонахождения сестры миз Миллер, когда зазвонил телефон.
А потом в его логове появилась сама подозреваемая.
Он бы с радостью воскликнул: «Хорошо бы, чтобы все дела были такими простыми!» — но на самом деле… они были значительно проще. Он главным образом выслеживал гуляющих налево супругов или проверял анкетные данные по просьбе кого-нибудь из своих малочисленных клиентов. С точки зрения криминальной обстановки Нейплз не сильно привлекал нарушителей закона.
К счастью, Джек не нуждался в деньгах, поэтому ему не надо было шантажировать своих клиентов, как это делали многие частные детективы.
— Итак, Лейни Эймс. — Джек медленно положил телефон на стол, откинулся на спинку кресла и закинул руки за голову.
Ее уличили, и она знала это.
Джек прочитал это в ее огромных карих глазах так же легко, как если бы она держала перед собой табличку со словами «Я мошенница»; написанными большими красными буквами.
Ему было очень интересно, как она будет выпутываться из положения, но пока она только косилась на дверь позади себя. Неожиданно в кабинет ворвался его единокровный брат-тире-секретарь-тире-младший следователь-практикант и завопил:
— Получилось!
Джек и Лейни одновременно повернулись к нему.
— Вот, послушай! — сказал Дункан, взмахивая листком желтой разлинованной бумаги:
Дункан выжидательно улыбнулся, но Джек довольно долго молчал. Наконец он прокашлялся и кивнул:
— Здорово.
— Вам не кажется, что последняя строчка несколько… э-э… грубовато? — спросила Лейни.
Дункан и Джек уставились на нее.
— Вас никогда не обманывали, а? — Дункан грустно покачал головой, словно сожалел об этом.
Лейни почувствовала, как начали гореть щеки.
— Вообще-то обманывали, — призналась она. — Вы правы. Звучит совсем не грубо. Думаю, вы не будете менять «бабу» на «шалаву»?
Дункан нахмурился и опустил взгляд на листок. У него между бровями залегла глубокая складка.
— Гм, тогда размер нарушится, — задумчиво пробормотал он и вдруг, не сказав ни слова, стремительно вышел.
— Это займет его еще на час. — Джек встал, эффектным жестом вытащил из кармана ключи и запер дверь, а потом обернулся к Лейни и добавил:
— И это хорошо. Потому что у нас будет достаточно времени для беседы.