Ключ Хирама. Фараоны, масоны и открытие тайных свитков Иисуса | страница 37



Не случись в эпоху более позднего Рима незаметного поворота судьбы, добропорядочные граждане сегодня ездили бы на воскресную службу в машинах, на окнах которых были бы наклеены картинки с надписью: “Митра любит вас”.

Другой важной проблемой является настоящее имя Христа. Большинство людей знает, что “Иисус Христос” есть более позднее эллинизированное имя, к которому добавлен титул, но не дает себе труда задуматься над тем, каким было истинное имя этого богочеловека. Имя, данное ему при рождении, точно не известно, но вполне вероятно, что при жизни его звали Иегошуа - “Иегова (Яхве) приносит”, что на современном языке означает нечто вроде “тот, кто принесет победу”. Позднее это имя сократилось до Иешуа (по-английски Джошуа).То же самое имя носил знаменитый полководец из Ветхого Завета, который принес своему народу победу в битве у Иерихона, стены которого рухнули от звука труб. Имя Иисус - это всего лишь греческая форма еврейского имени Иегошуа, но добавленный к ней титул Христос куда менее прозаичен. Это греческий перевод еврейского титула Мессия, получившего значение “несущий спасение посредством искупления греха”, хотя смысл этого еврейско-арамейского слова куда проще: “человек, который станет законным еврейским царем”. Согласно еврейской традиции, цари Израиля всегда отождествлялись с мессиями. Поэтому для тамошних жителей это слово означало будущего царя или наследника престола. То было значение прямое и практическое: можно быть уверенным в том, что еврейская концепция мессии как потенциального владельца престола не содержала в себе никакого подтекста. (Mowinckel S. He that cometh).

Как ни странно, слово “мессия” в Ветхом Завете встречается лишь дважды, а в Новом Завете отсутствует полностью. Тем не менее ко временам Христа оно широко распространилось среди евреев, поскольку те предвкушали возврат независимости и свержение ига захватчиков (которых они называли “киттим”) - сирийцев, вавилонян, а в данный момент римлян. Еврейские националисты первых веков до и после Рождества Христова считали, что стоит законному претенденту сесть на трон, как он станет царем, термин “мессия” потеряет оттенок будущего времени и отомрет сам собой.

Отсутствие же понятия “мессия” в Новом Завете можно объяснить лишь тем, что переводчики использовали вместо этого древнееврейского слова греческое слово “Христос”. Спустя какое-то время определение “Христос” стало синонимом именно Иисуса Христа, а не другого мессии, хотя этот термин был далеко не уникален и не связывался ни с какой конкретной личностью.